Избранное. Том 1
Шрифт:
— Когда Шэн Шицай отдавал Га-сылину Южный Синьцзян, надо было брать. А теперь, я думаю, он не даст даже одного села. — Ма Шоу в первый раз высказался решительно и открыто.
Ма Цзыхуэй удивился этому:
— Тогда, может быть, нам заключить соглашение с Ходжаниязом и Сабитом?
— Кхе… — задумался Ма Шоу. Он побаивался вспыльчивости Ма Цзыхуэя и потому слова свои тщательно взвешивал. И только все обдумав, он решил сейчас сказать то, к чему давно пришел в душе: — Полезнее всего заключить соглашение не с Сабитом-дамоллой, а только с Ходжаниязом. Если его не перехватит
— А почему не с Сабитом?
— Он человек большого масштаба. Ему придется подчиняться.
— А Ходжанияз нам не верит. Мы насторожили его.
— Он зауряден и простодушен. К нему можно подобрать отмычку.
Они долго обсуждали, что можно бы предпринять, но конкретно ничего не решили, условились поступать только по указаниям Га-сылина.
«Почему Ма Шоу не дал мне такого совета раньше? — спрашивал себя Ма Цзыхуэй. — Тут что-то кроется…»
Повозка Турапа, запряженная черным мулом, миновала «ореховый дворец», проехала по улочке через каймачный базар и остановилась возле узенького тупичка.
— Жди меня у водоема Турумтай, — бросил седок, вылезая из повозки.
— Ненадолго, байвачча?
— Чем дольше прождешь, тем больше получишь.
— Хорошо, байвачча. — Турап хлестнул мула.
Человек, сошедший с повозки, смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за поворотом. Потом вошел в тупичок и условленным стуком постучал в третьи ворота. Ворота приоткрылись, впустили его и опять закрылись.
— Хозяин дома?
— Только пришел.
Привратник пошел вперед. Он провел гостя через внешний двор во внутренний, а там — к домику с приземистой верандой.
Во всех четырех стенах комнаты, как исстари заведено в Кашгаре, устроены были ниши, сверху донизу загроможденные одеялами или заставленные фарфоровой и глиняной посудой. Юнус сидел у стола, еле-еле, освещенного лампой, и вглядывался в бумажку, испещренную мелкими буковками. Вошедшего Турди он, наверное, не заметил, головы не поднял.
— Вы не завещание свое читаете? — пошутил Турди, смеясь, как обычно, к месту и не к месту.
Слово «завещание» обидело Юнуса всерьез:
— У вас, приятель, сочувствия ни на волос. Наверное, и в могиле будете скалиться.
— По-нашему — ешь плов, даже если небеса обрушатся!
— Садитесь! — приказал Юнус.
— Почему перебрались сегодня сюда?
— Нужно чаще менять место, чтобы не мозолить людям глаза. Очевидно, через несколько дней опять придется переходить. Позаботьтесь о подходящей квартире.
— На этот счет будьте спокойны. Не преувеличу, если скажу: почти половина Кашгара наша.
— Хватит болтать! Скажите, что сделали.
— Сегодня я обрадую вас, байвачча.
— Ну-ка, ну-ка?
— Ходжанияз согласен принять нас с вами завтра вечером.
— Вот это дело! — обрадованный Юнус налил в рюмки коньяку.
Однако от следующих слов, которые Турди произнес почти шепотом, радость его улетучилась:
— Я долго ломал голову, как это устроить. И если бы не Моллахун-ака, ничего бы не вышло. Ходжанияз подозревает, что вы человек Шэн Шицая, будьте осторожны.
— Вот как? А вы?
— Я
вне подозрений. Не я ли еще в Кумуле подарил ему «для дела ислама» товаров на пятнадцати верблюдах?— Он прослышал о моем приезде?
— Они тоже не дремлют. Я объяснил, что вы приехали по торговым делам и для проверки своего здешнего имущества.
— Замана видели?
— Нет.
— Не влез бы этот поганец.
— Я говорил с Моллахуном. Хатипахун и его единомышленники отдаляют Замана от Ходжанияза. Сейчас только Сопахун поддерживает его.
— Вот… — Юнус взял со стола бумагу. — Первое распоряжение Ходжанияза: изъять зерно у перекупщиков и распределить среди дехкан на семена. Второе — призвать под ружье добровольцев. Завтра нам прежде всего надо пожертвовать Ходжаниязу все свои запасы продовольствия, опередить, пока их у нас не отняли.
— Сколько денег пропадет! — Даже в полумраке стало заметно, как побледнело обычно красное лицо Турди.
— Не беспокойтесь приятель, убытки вернем иными путями.
— Делать нечего, будь по-вашему… — вздохнул Турди.
— С другой стороны, надо распространить листовки о том, что Ходжанияз враг баев, встал на путь красных, отбирает добро у зажиточных. Пусть усилится недовольство баев!
— Это вы как знаете. С какими хлопотами собирал я продовольствие! Как жалко! Да сейчас бы цены поднять, сколько прибыли сразу было бы… — снова вздохнул Турди.
— Следующее… — Юнус раскурил сигарету и продолжал: — Надо отпечатать тысячу листовок, в которых очернить Ходжанияза и Сабита-дамоллу.
— Пирим… — ужаснулся Турди, взывая, по обычаю уйгуров, в тяжких случаях к помощи духовного покровителя.
— Оставьте свои «пирим-мирим»! Подошло время определить к делу и тех двух, которых вы откармливаете как на убой.
— Ибрагим готов.
— Он, по-моему, труслив. Скажи: «Заман пришел» — и засеменит прочь, как перепелка в траве.
— Пусть так, но знаменитого Пазыла он все-таки провел!
— Не провел, а предал. Как бы и с нами не обошелся так же. За ним глаз да глаз нужен. А тот человек когда придет?
— Уже должен ждать во внешнем дворе.
— Зовите, поговорим.
— Во рту пересохло, промочить бы! — Турди взглянул на коньяк, облизал губы.
— Дело завершим — и жажду утолим.
— Глотку хоть смазать… — Турди отправил в рот два жирных куска баранины, вышел.
Пока он ходил за Масаком, Юнус еще раз просмотрел подготовленные для отправки Шэн Шицаю секретные телеграммы — о численности исламских солдат, их вооружении, местах расположения, с данными о Командном составе. Кое-что дополнил.
Вошли Турди с Масаком. Не поздоровавшись, Масак приткнулся к косяку, замер у входа, как кривой куст.
— Садись! — показал место Юнус.
Тот, не поблагодарив, опустился, словно верблюд, на колени. Грубость, соединенная с тупостью и слабоумием, так и выпирала из него.
— Хочешь разбогатеть и жениться на хорошенькой вдовушке?
— Хи… чего ж не хотеть? — не задумался Масак и показал в улыбке желтые зубы.
Юнусу стало противно, он приподнял край ковра и сплюнул.
— А человека убить сможешь?