Избранное. Том 1
Шрифт:
В рядах раздался смех. Чжан повернул голову и посмотрел — стало тихо.
— Указание сочжана такое: каждая семья обязательно должна выделить нашим братьям, прибывшим из внутреннего Китая, и землю, и скот. Кто не выполнит, будет наказан, поняли? — требовательно сказал переводчик.
Видимо, люди смирились с судьбой, потому что никто не проронил ни слова, наоборот, стало еще тише.
— У нас, — проговорил, склонившись, шанъё, — молчание — знак согласия, господин Чжан-дажэнь.
— Хао — хорошо! — ответил Чжан довольно и повернулся было уйти, как вдруг из толпы выскочил широкоплечий джигит.
— Эй! — крикнул он старосте. — Ты что, заживо нас продаешь?
Лишь теперь
— Замолчи, голоногий, или тебя живым зароют! — заорал шанъё.
— Как мы будем жить, братья, если свои скудные клочки земли и еле стоящих на ногах лошадей отдадим пришлым?
— Правильно говоришь, окям [15] Хетахун!
— Поборы увеличивают, по миру хотят пустить!
— Думают нас извести, а землю отдать пришлым!
Несколько дехкан криками поддержали Хетахуна. Их слова, рвавшиеся из глубины души, нарушили ледяное безмолвие толпы, она зароптала, заволновалась, но в дело вмешались те, кто считался в селении влиятельным.
15
Окям (дословно — брат мой) — уважительно-ласкательное обращение к собеседнику.
— Эй, люди! Успокойтесь! Разве можно противостоять властям? В беду попадем из-за таких, как Хетяк! — надрывался один.
— Кого вы слушаете? Хетяк приведет нас в огонь! — вторил другой.
— Да, люди, это так. Такие, как Хетяк, только воду мутят. По законам шариата их надо удавить мешками с песком, — подал голос стоявший с четками в руках сельский имам.
— Братья, нож дошел до кости — чего же теперь жалеть? — закричал было Хетахун, но по знаку сочжана солдаты схватили его и заперли в амбар.
— Земляки! Неужели предадим Хетахуна? — крикнул какой-то дехканин, но никто не поддержал его.
Солдаты ввели во двор десятка полтора избитых, окровавленных людей, с колодками на руках, — и те, кто недавно роптал, потеснились было в толпу, но сочжан велел схватить их. Крикунов тоже заперли в амбар, вместе с приведенными.
— Ну, кто еще хочет выступить против распоряжений правительства? — расправил плечи Чжан-сочжан.
Народ молчал.
— Сейчас привели бунтовщиков из соседних селений, — сообщил переводчик.
— Такова участь всех, кто выступает против правительства, — назидательно изрек имам.
Чжан-сочжан велел разойтись всем, кроме старейшин. Когда двор опустел, старейшинам было указано, сколько выделить земли, сколько собрать скота и семян для переселенцев из внутреннего Китая. Основная тяжесть обложения падала, конечно, на долю тружеников…
Обойдя восемь селений, Чжан-сочжан получил в подарок восемь иноходцев, которых пустил пастись в косяк лошадей знакомого бая; на пятьсот серебряных монет-юаней, полученных за то, что отпустил на свободу нескольких арестованных, приказал старосте купить и содержать овец. Сейчас перед сочжаном красовался саврасый иноходец под пекинским седлом, невдалеке стояли кучкой сельские богатеи — они пришли проводить знатного гостя. Чжан шагнул к коню, и его чуть не на руках взгромоздили в седло. Чиновник возвышался на коне как кувшин: казалось, вот-вот свалится.
— Это очень смирный конь, — держите повод свободнее, дажэнь, — лебезил шанъё, ведя под уздцы саврасого с седоком за ворота.
Ему вторили баи во главе с имамом:
— Приезжайте почаще в наши места, господин дажэнь!
— Пока защищаем мы вас, а вы нас — будем жить спокойно, — отвечал с притворной улыбкой сочжан.
— Правильно, дажэнь, верно…
— Гоните смутьянов! — приказал сочжан.
Солдаты вытолкали из амбара
пленников, лица их были страшными от ссадин и кровоподтеков. Чжан оглядел их, бросил:— Вперед!
Ударами прикладов погнали бедняг по главной махалле селения, жители вышли из домов и молча смотрели на них. Некоторые женщины пытались вручить страдальцам свертки с лепешками, но солдаты никого не подпускали близко.
В середине махалли сочжан приказал остановиться и крикнул:
— Люди! Кто перечит правительству, будет наказан, как эти…
Его перебил Хетахун:
— Братья! Слезы и горе не избавят нас от бед!..
— Молчать, смутьян! — заорал шанъё.
Солдаты принялись избивать Хетахуна прикладами. В это время сквозь толпу прорвалась девушка.
— Хетям! — крикнула она. Казалось, все кругом зазвенело от ее голоса.
— Прощайте, Тажям…
С невысказанной любовью взглянули друг на друга Хетахун и Тажигуль, и неизбывным горем были полны их глаза…
— Чего стоите, идиоты? Гоните! — закричал переводчик на солдат.
— Чья это дочь? — тихо спросил Чжан у шанъё, когда арестованные отошли достаточно далеко.
— Таира, — ответил тот.
Чжан-сочжан подумал с минуту, закусив губу, потом сказал:
— Веди домой! — и, не ожидая ответа, повернул коня.
Тажигуль соответствовала своему имени — венец цветов, — она была одной из самых красивых девушек селения: лицо можно было сравнить с маленьким серебряным блюдечком, а глаза, обрамленные густыми темными ресницами, приковывали взор каждого. Природа наделила девушку не только красотой: когда она брала в руки маленькую кумульскую скрипку, то, казалось, даже соловьи замолкали. Семья ее жила бедно, но дружно, Тажигуль в ней была светом и радостью. И хотя девушка все чаще посматривала в зеркало, родители не спешили расставаться с единственным ребенком и потому отказывали сватающимся. Им хотелось назвать сыном хорошего парня. Казалось, их желанию суждено осуществиться — Тажигуль встречалась с Хетахуном, одним из лучших парней в селении, и родители юноши и девушки уже начали подумывать о свадьбе. Но сегодня все их мечты были разбиты. Удастся Хетяму вырваться из рук сочжана? Вряд ли. Говорят, еще никто не ушел от него невредимым. И еще говорят, что всех схваченных сегодня отправят на каторжные работы в шахты, а это путь с одним концом: уйдешь — не вернешься.
Молча сидели и горевали при слабом свете коптилки отец и мать Тажигуль. Только тяжелые вздохи передавали их состояние. Из соседней комнаты вдруг послышался голос скрипки — старики подняли отяжелевшие головы и вопросительно посмотрели друг на друга. Скрипка в руках Тажигуль пропела грустную, заунывную мелодию, а потом послышался голос девушки:
Ни дня не жить Мне без милого. Перед огнем любви Муки ада ничто…Никогда еще девушка не пела так грустно. Да и скрипка не привыкла к такой скорби. Нет, не скрипка, это сердце Тажигуль страдало и печалилось. Родители плакали. Горе, неутолимое, горе дочери разрывало их сердца. Мать не выдержала:
— Соловушка мой…
Она встала и направилась к дочери, но тут с шумом открылась наружная дверь, в комнату ввалились четверо солдат и посыльный старосты. Тажигуль, прижав скрипку, замерла. Мать бросилась к дочери, заслонила собой. А старик отец остался сидеть в углу.
— Сочжан-дажэнь желает послушать игру Тажигуль, — объявил посланец шанъё.
— К-как ж-же это?.. Она ведь девушка…
— Не болтай, старый! — оборвал посыльный. — Разве у тебя десять жизней, чтобы перечить желаниям великих?