Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

квакер (взяв Чаттертона за левую руку, прикладывает свою к его груди и обращается к Китти Белл). Юные, простые, бесхитростные сердца еще не умеют подавлять искреннее возмущение, в которое их приводит общение с людьми. Мой мальчик, мой бедный мальчик, стремление к одиночеству — опасная страсть. Живя в его атмосфере, отучаешься от малейшего дуновения извне. А жизнь — это шторм, мой друг; к открытому морю нужна привычка. Согласитесь, миссис Белл, жаль, что в такие лета ему уже не обойтись без тихой пристани. Оставляю вас. Потолкуйте с ним и пожурите его.

КИТТИ белл (растерянно). Нет, мой друг, пожалуйста, останьтесь: мистер Белл рассердится, если не найдет вас здесь.

К тому же мистеру Чаттертону, наверно, не терпится побыть с друзьями детства. Удивляюсь, почему он не поехал с ними. квакер. Тебе пришелся не по душе шум, поднятый ими, дочь моя? китти белл. Очень. И шум, и их намерения. А разве мистер Чат-тертон не посвящен в их планы? чаттертон (в сторону). Она все слышала и оскорблена. Она на себя непохожа.

китти белл (едва сдерживая волнение, квакеру). Я хорошо поняла, друг мой: я жила недостаточно уединенно. квакер (к Китти Белл). Не воспринимай так болезненно их дурачества.

китти белл. Вот Библия, что была в руках моей дочери. Спросите мистера Чаттертона, не его ли это книга. чаттертон. Действительно, моя, и теперь я буду очень рад, если мне ее вернут.

китти белл (в сторону). По-моему, он дорожит ею. Боже мой, я уже не смею ни отдать ее, ни взять себе. квакер (в сторону). Ба, да она совсем растерялась. (Понаблюдав за их смущением, прянет Библию к себе в карман. Чаттертону.) Замолчи, пожалуйста. Она же вот-вот заплачет, китти белл (беря себя в руки). У мистера Чаттертона очень веселые и, видимо, добрые друзья. квакер. Не будем попрекать его: он не искал встречи с ними.

китти белл. Я знаю, мистер Чаттертон не ждал их. чаттертон (со смущением и болью). Поверьте, сударыня, появление смертельного врага и то было бы мне приятней, китти белл. Они, похоже, так хорошо знают мистера Чаттер-тона! А мы — так мало!

квакер (вполголоса, Чаттертону). Ах негодяи! Они ранили ее в самое сердце.

чаттертон (квакеру). А меня, сэр?

китти белл. Мистеру Чаттертону знакомы их нравы, а им — его замыслы. Но как они объясняют его присутствие в нашем доме?

квакер (вставая). Да истребит небо вездесущую саранчу, именуемую светскими людьми! Столько зла за несколько минут!

чаттертон (усаживая квакера). Бога ради, не уходите, пока я не выясню, за что она сердится на меня. Это меня ужасно гнетет.

китти белл. Мистер Белл поручил мне предложить мистеру Чаттертону комнату получше.

чаттертон. Мое нынешнее помещение лучше всего отвечает моим намерениям.

китти белл. Но, умалчивая о них, человек постепенно начинает внушать скорее страх, чем прежнее участие, и... чаттертон. Й?

КИТТИ БЕЛЛ. ...по-моему... квакер. Договаривай.

китти белл. ...у этих молодых лордов есть все-таки основания интересоваться, почему друг покинул их, скрыв свое имя и скрывшись сам среди таких простых людей, как мы. квакер (Чаттертону). Успокойся, друг. Она всего лишь хочет сказать, что, приехав сюда, ты был непохож на богатого однокашника знатных шалопаев. чаттертон (с глубокой серьезностью). Если бы меня стали 7467

здесь

расспрашивать, кто я, какое у меня состояние и какова история моей жизни, я тут не поселился бы. А если станут расспрашивать сегодня — съеду.

квакер. Как видишь, гордое молчание может быть дурно истолковано.

чаттертон (порывается ответить, но, сдержавшись, только восклицает). Одной пыткой больше — не все ли равно мученику! (Выбегает.)

китти белл (испуганно). Господи, почему он так стремительно убежал? Его ранили первые же слова, которые он от меня услышал. Но разве это моя вина? Зачем он приехал сюда? Я ничего не понимаю, а я хочу знать. Вся моя семья волнуется из-за него и о нем. Что я им всем сделала? Зачем вы привели его сюда, а не в другое место? Мне не следовало выходить, не следовало их видеть.

квакер (}1егерпеливо и огорченно). Все это надо было сказать мне наедине: я ведь не обижаюсь и не впадаю в отчаяние. А вы сказали ему. Серьезная ошибка!

китти белл. Но вы же слышали, мой друг, разговоры этих молодых людей. Боже мой, почему им позволено вносить смуту даже в такую жизнь, которую благословил бы сам Спаситель? Вот вы — подлинно человек, не то что эти злобные повесы; вы добры, серьезны, верите в бога и бессмертие души. Так объясните, мой друг, как жить женщине? Где ей спрятаться? Я молчала, потупляла глаза, окутывала себя покровом одиночества, а они разодрали его. Я думала, меня никто не знает, а меня уже заприметили; считала, что меня уважают, а уже была ставкой в пари. Чем помогли мне мои дети, два ангела-хранителя, которые безотлучно при мне? Чем помогло суровое уединение? Боже милостивый, кто из женщин может рассчитывать на уважение, если его не добилась я, если молодым людям довольно увидеть женщину на улице, чтобы тут же разузнать ее имя и приняться играть им, как мячом! (У нее перехватывает горло, она плачет.) Ах, друг мой, устройте так, чтобы они не вернулись в мой дом.

КВАКЕР. Кто — ОНИ?

китти белл. Ну, они... все они... люди.

КВАКЕР. Как! Все?

китти белл. Он тоже... Да, тоже. (Разражается рыданиями.) квакер. Ты, видно, решила убить его? Что он тебе сделал? китти белл (задыхаясь от волнения). О господи! Я? Убить его? Да я... О господи всемогущий, тебе, кому я неустанно молюсь, известно, хочу ли я его убить! Но я взываю к тебе и не знаю, услышан ли мой зов. Я раскрываю перед тобой сердце, а ты не отвечаешь, читает ли в нем твой взор. А если читает, откуда мне знать, доволен ты мною или нет?.. Ах, друг мой, как мне надо поведать вам, что у меня на душе! Если бы мой отец был жив! (Берет квакера за руку.) В иные минуты я жалею, что я не католичка — у католиков есть исповедь. А что такое исповедь, как не признание, но только освященное богом! Мне оно так нужно! квакер. Если твои совесть и рассудок больше не в силах быть тебе опорой, почему ты не прибегнешь ко мне, дочь моя? китти белл. Тогда объясните, отчего этот молодой человек повергает меня в смятение? Отчего один его вид, один лишь вид вызывает у меня слезы?

квакер. Скрой их, женщина! Во имя божие скрой их, слабая женщина! Вот он.

китти белл. Господи, да на нем лица нет!

чаттертон (возвращается без шляпы, как безумный; пересекает гостиную у говоря сам с собой и никого не видя). А впрочем, их богатства принадлежат им не больше, чем эта комната мне. Мир — дурацкая погремушка. И проиграть его, и выиграть на словах можно за четверть часа. Шесть футов земли — вот все наше достояние, как сказал еще старина Уилл. Я освобожу комнату, когда вам будет угодно: мне достаточно еще меньшей. Я только хотел бы дождаться ответа на одно письмо. Но об этом не стоит... (Бросается в кресло.)

Поделиться с друзьями: