Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные Истории
Шрифт:

Кажется, у тебя в голове гудит.

Вроде к отчаянию на лице Дори Энн примешалось облегчение? Ты спрашиваешь:

– И... что потом?

Но думаешь, что и сама догадываешься.

– Сизаль выкрал сначала младшего парня Кроллов, потом, через пару ночей, десятилетнюю дочь Кролла, потом самого Хораса, и наконец, того старшего сына, который трактор запорол. И каждый раз Сизаль и его ближайшие друзья - Джейк Мартин, Тафф и Хелтон Тактон - устраивали головач. Они прорезали им дырку в черепушке и трахали в голову.

После слов Дори Энн молчание, кажется, шквал обрушилось

на хижину.

– Сизаль, тот давно помер, но его сын Уинчел продолжил род - Ронда из "Перекресткa" его дочь...

– И Ронда сказала ему...
– говоришь ты, чтоб прояснить, - сказала, что она слышала слова мужчины в пикапе...

Дори Энн кивает, затем, нагнувшись ближе, шепчет:

– Уинчел похитил того человека сегодня вечером, Марла. Они устроят головач...

И когда Дори Энн говорит "головач", ее глаза внезапно блестят, как у юной девушки.

Ты открываешь рот, чтобы заговорить, но слов не возникает. Ты знаешь, что хочешь спросить, но не можешь.

– Хочешь пойти?
– спрашивает дальше Дори Энн.

Ты отвечаешь на выдохе:

– Да...

– Они устроят его в доме Уинчела, - продолжает она, но ты замечаешь, что соски Дори Энн напряглись под желтоватым топом.

Ты видишь, как они торчат, будто пробки бутылок

И твои соски тоже.

Ты пойдешь смотреть на головач. Пойдешь смотреть, как мужик трахает другого мужика... в голову.

Ну или ты так думаешь.

Что-то непростое, кажется, на уме у Дори Энн. Она, кажется, колеблется, и ты лишь гадаешь почему. Потом возникает самый очевидный вопрос, словно тебе в мозг тыкают стеклянный стержень.

– Мисс Дори, вы мне так и не сказали. Что за мужчина так жутко грохнул Люси?

Дори Энн делает еще глоток, потом смотрит на тебя мертвыми глазами.

– Потому тебя и приглашают, Марла. Мужчина, убивший мою сестру, - твой брат Флойд.

Ты пялишься на нее. Вся покрываешься мурашками. Твои мысли сталкиваются друг с другом, и тебе кажется, что ты стоишь на утесе в милю высотой, глядя вниз.

– Так что, я буду отомщена и ты тоже, милая, ведь по тому, как мужчина смотрит, иногда можно сказать, что он давно уже творит зло. Так, Марла?

Ты киваешь.

– И тебя не заботит, что это твой родич...

– Нет!
– ты вскакиваешь и кричишь.

Tы смеешься и плачешь разом, и чувствуешь, что кружишься, как юла, и от самой этой мысли, одной лишь мысли ты становишься возбужденной и радостной, и влажной между ног. Ты едва не падаешь на Дори Энн, обнимаешь ее и целуешь, и бормочешь, как младенец.

Часики тикают. За окном уже стемнело. Сверчки и лягушки почти оглушают.

Дори Энн тоже плачет - от радости. Она усаживает тебя, потом берет за руку и говорит:

– Пошли, милая. Уже пора.

Перевод: Василий Рузаков (R.I.P.)

"История о головаче. Часть 2"

Теплая рука мисс Дори сжимает твою. Глаза старшей женщины затуманены трудностями и горькими разрывами всей жизни, но где-то под этим туманом горит искорка, какой ты еще не

видела.

Это предвкушение.

Ты подозреваешь, что ту же искорку можно сейчас найти и в твоих глазах. Я иду смотреть головач, – напоминает тебе мрачная версия твоего же голоса. Да. Головач.

Нечто, что ты всегда считала мифом, пока Дори Энн не уверила тебя, что такое бывает. От понимания этого должно бы тошнить, но нет, ничего подобного. Вместо этого дыхание перехватывает от волнения, и когда новые слова подытоживают правду, ты начинаешь косеть: Они прорежут дырку в голове моего брата, а потом... потом...

Окосев, ты крутишься, твои соски наполняются кровью и начинают бегать мурашки. По раскрасневшемуся лицу Дори Энн ты понимаешь, что она чувствует то же самое. Это тебя смущает, конечно. Почему?

Из-за твоей личной жажды мести?

Должно быть!

– Милая, - говорит мисс Дори, пробираясь по кустам.
– Вижу, в голове у тя буря бушует, ты думаешь, че-то не так со мной, раз меня заводит то, что будет с этим болотным отродьем, твоим братцем. Я тоже это чувствую, но знаешь что?

Твои глаза молят ее.

– Все с нами путем. А вот там всякого народа полно! И это с ними че-то не так...

Ты даешь этой идее уложиться и просто идешь, прокладывая путь сквозь темнеющий лес. Желтый свет луны просачивается сквозь деревья; скоро начинает казаться, что это не ты идешь сквозь лес, а лес заглатывает тебя. Каждое перекрученное дерево, которое ты проходишь, кажется гротескной фигурой, гримасничающим человеком, замерзшим, окаменевшим. А деревья не начали расти гуще? Толще, заскорузлей и корявее?

Наконец. Рука мисс Дори сжимает твою потуже, и она говорит:

– Вот и хижина Уинчела.

Сквозь нависшие ветви ты видишь свет в оконце. Это солидная, обшитая деревом хижина со скатной крышей. Выглядит мирной...

Здесь моего брата трахнут в голову, понимаешь ты, - и... и...

Тебе не терпится.

Мисс Дори ведет тебя к крылечку.

– Я вижу, тебе больно, милая, больнее, чем мне, наверное. То, что твой брат Флойд делал с тобой, ты так долго держала на сердце, а я, как услышала, что это он убил мою сестру и малыша Кейда? Мне было так больно, что я чуть с утеса у провала Буна не прыгнула.

Ты точно знаешь, о чем она говорит - боль, что никогда не уходит, боль, что терзает твое сердце и, кажется, что большущий шмат был вырезан из твоей души. Новые слезы текут тебе на глаза...

– Но сегодня это все изменится, - говоришь ты.
– Сказано в Библии "мне отмщение", и так и будет. И когда Флойда, наконец, накажут, как положено, за все жуткие вещи, что он творил, тогда боль, что мы обе чувствуем? Она уйдет навсегда!

А уйдет ли? Правда уйдет?

Ты чувствуешь онемение и странное гудение в голове, когда мисс Дори стучит, а потом скрипящая деревянная дверь открывается настежь. Внутри мерцают свечи, и в их спокойном свете движется грузная фигура.

Поделиться с друзьями: