Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения в одном томе
Шрифт:

— Спаркс сказал, что был вынужден приказать тебе покинуть место происшествия.

— Разве формулировку «вали отсюда» можно воспринимать как приказ официального лица? Это точная цитата, между прочим.

— Затем ты осталась на месте и опросила троих студентов, которые обнаружили тело Лейси Грин.

— Жертву уже идентифицировали? — удивленно спросила Эрика.

Йель прикусил губу, поняв, что выдал больше информации, чем планировалось.

— Господи, Эрика. Ты все пытаешься добиться повышения, а ведешь себя, как подросток.

Трое свидетелей были оставлены одни в необогреваемой патрульной машине. Татерсол-роуд находится в крайне неблагополучном районе. Было уже поздно, и, хотя на улице было ниже нуля, они были практически раздеты. Одна из девушек была в халате, вторая — в хиджабе. — Эрика сделала паузу. — Сэр, речь о двух беззащитных молодых девушках, а в обстановке повысившейся исламофобии, особенно в бедных районах…

Йель удивленно повел бровями и стал стучать пальцами по столу. Они оба понимали, что Эрику понесло, но по факту она была права.

— Я опросила троих свидетелей, организовала для них безопасное место временного проживания и отправила Спарксу по электронной почте детальный отчет со всей информацией.

— Эрика, я знаю, тебе здесь не нравится. Я все понимаю. Мне тоже не очень приятно так работать.

— Я подала прошение о переводе, но мне отказали.

Йель поднялся.

— Значит, придется нам довольствоваться тем, что есть. Мне нужна статистика по преступлениям с применением холодного оружия в округе до конца сегодняшнего дня.

— Конечно, сэр.

Он хотел было сказать что-то еще, но только кивнул и вышел. Эрика откинулась на спинку стула и выглянула в окно. Центральная улица продолжалась до перекрестка, дальше начиналась пешеходная зона. У магазина «Все за один фунт» стояла огромная очередь. Из двери вышел молодой азиат, поднял ворота, и толпа хлынула внутрь.

Эрика хотела пойти за второй чашкой чая, но у нее зазвонил телефон.

— Это детектив Эрика Фостер? — спросил молодой мужской голос.

— Старший инспектор Фостер, да.

— Здравствуйте. Это Джош МакКол, мы говорили с вами вчера, — голос оборвался, и она услышала шум кофемашины где-то на заднем плане. — Можно с вами поговорить?

— Джош, с тобой свяжется мой коллега и оформит официальное заявление.

— Но до официального заявления мне нужно поговорить с вами.

— О чем?

— О жертве, — тихо сказал он.

— Ты же сказал, что не знаешь ее.

— Ее я не знаю, — сказал он после долгой паузы. — Но, мне кажется, я знаю, кто ее убил.

Глава 6

Эрика договорилась встретиться с Джошем в пабе «Брокли Джек» на оживленной Брокли-роуд. Раньше это был обычный пивной бар, но не так давно его превратили в закусочную. В одиннадцать утра бар был почти пуст, за исключением двух потрепанных пожилых мужчин с кружками пива. Перед каждым на очереди стояла и вторая.

Джош в черной футболке с длинными рукавами расставлял чистую посуду на большой серебристой кофемашине

за барной стойкой. Он выглядел испуганным.

— Привет. Где ты хочешь поговорить? — спросила его Эрика.

— Вы не против, если мы выйдем на веранду? Мне нужно покурить.

Женщина средних лет с ярким макияжем и в красной блузке с рюшами вышла из задней двери и пристально посмотрела на Эрику.

— Я так полагаю, вам кофе?

— Черный, без сахара.

— Принесу. Джош, включи обогреватель, если там холодно.

Небольшой дворик был отгорожен от соседних домов высокой стеной. Они сели за столик под навесом. Джош щелкнул выключателем и подвинул обогреватель поближе. Эрику обдало теплым воздухом. Суровая женщина принесла кофе и пепельницу.

— Я в баре, если понадоблюсь. Джош, помни: это он тебе позвонил, — зловеще сказала она перед уходом.

— Она кусается или только лает? — спросила Эрика, сделав глоток кофе.

— Сандра хорошая. Она мне как вторая мать, — ответил Джош, вытаскивая из пачки сигарету. — А вы откуда? У вас странный акцент.

— Из Словакии, но я живу в Британии уже 25 лет.

Джош склонил голову и присмотрелся к Эрике, затягиваясь сигаретой.

— Ваш акцент похож на северный, с примесью иностранного.

Эрика заметила, насколько бледным и больным он выглядел на слабом январском солнце.

— Да, я учила английский в Манчестере, где познакомилась с мужем.

— Сколько вы женаты?

— Он умер несколько лет назад.

— Сочувствую.

Обогреватель работал на совесть, и стало жарко, несмотря на холодную погоду. Джош закатал рукава и только потом додумался проверить руки. Эрика уже успела увидеть следы от уколов на сгибе локтя.

— Джош, не я веду это дело. Тебе нужно было поговорить со старшим офицером Спарксом.

— Это с тем мерзким типом, похожим на вампира с геморроем?

Эрика с трудом сдержала улыбку.

— С ним.

Джош затушил сигарету, тут же зажег следующую, затянулся и выдохнул, закусив губу.

— Мне кажется, я что-то знаю про эту мертвую девушку. Но если я скажу вам, мне придется признаться, что и я нарушил закон.

— Ты пока говори гипотетически, — посоветовала ему Эрика, ободряюще положив руку ему на плечо.

Он немного отодвинулся.

— Предположим, есть человек, который брал у дилера наркотики, а потом видел этого дилера на месте происшествия.

— Что за наркотики? Марихуана?

— Намного серьезнее, — покачал он головой.

— У этого человека были судимости?

— Нет, у него не было. То есть, у меня не было, — тихо признался он, глядя в пол.

— Тогда я сомневаюсь, что прокуратура будет настаивать на привлечении тебя к ответственности. Тебе нужна помощь?

— У меня есть все телефоны. Мне просто нужно набраться смелости, — Джош затушил третью сигарету и часто заморгал, чтобы не заплакать.

— Джош, ты же помнишь, как выглядела девушка в баке. Ее забили до смерти.

Поделиться с друзьями: