Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Джон. Джон Брэдли. Это моя ферма. Мэри. Что случилось с Мэри? — спросил он. Он подошел и опустился на колени рядом с женой.
— Пульс есть, но у нее серьезная травма головы, — ответила Эрика. — «Скорая» уже едет.
Джон, казалось, не верил своим ушам. Он взял руку жены в свою — большую и мозолистую.
— Мистер Брэдли. Где сейчас ваш сын? — спросила Эрика.
— В поле. Я только что видел, как он побежал в поле, — и он снова перевел взгляд на Мэри. — Нас обокрали?
Эрика бросила взгляд на Питерсона.
— Куда побежал ваш сын?
— В поле. Я не знаю.
—
Джон плакал и гладил Мэри по лицу. Его лицо было красным от слез.
— Озеро, поля… старая сушильня.
— Оставайтесь здесь, — сказала Эрика одному из сотрудников в форме, а сама вместе с Питерсоном побежала к сушильне.
Они пронеслись мимо фермерских строений, подбежали к воротам и перелезли через них, приземлившись в глубокую грязную жижу.
— Старший инспектор Фостер, Эрика, вы слышите меня? — послышалось из рации.
— Да! — громко сказала Эрика, пытаясь перекричать дождь.
— Отец подозреваемого говорит, что из дома пропало ружье. Повторяю, пропало ружье. Подозреваемый может быть вооружен. Мы вызываем подкрепление. Не предпринимайте никаких действий без подкрепления. Не предпринимайте действий без подкрепления.
Эрика посмотрела на Питерсона.
— Принято, — сказала она в рацию.
Глава 88
Бет забилась в угол самого большого помещения сушильни. Ее трясло, вся одежда была в крови. Сено кололо голые стопы, над ней тянулись деревянные балки. Дэрил стоял в метре от нее. Его ружье было направлено ей в голову. Так прошло несколько минут. Сначала она закрыла глаза, думая, что он сейчас нажмет на курок, но когда этого не произошло, она снова их открыла. Было заметно, что он весь вспотел, и лицо у него покрылось какой-то странной сыпью.
— Просто покончи уже с этим, — прохрипела она.
— Заткнись. Заткнись! — заорал он.
Уткнув ружье в плечо, он смотрел на нее через прицел. Палец лежал на курке. Дождь громко барабанил по крыше.
Он стоял спиной к открытой двери, и Бет увидела, как позади него на пороге появляются вымокшие и перепачканные Эрика и Питерсон. Дождь заглушил их шаги. Бет не смогла сдержать удивления, и ее глаза распахнулись шире, но она заставила себя не реагировать.
Эрика мигом оценила ситуацию и посмотрела на Питерсона. Они огляделись, и Эрика приложила палец к губам и жестом попросила Бет занять Дэрила разговором.
— Что ты… м-м-м… для чего это помещение? — спросила Бет первое, что пришло на ум, и тем самым сбила Дэрила с толку.
— Что? — переспросил он.
Невольно взгляд Бет переключился на Питерсона, который стоял у двери.
Дэрил проследил за ее взглядом и повернулся.
— Какого черта? — закричал он и выстрелил.
Питерсон рухнул на сено, зажимая быстро разрастающееся красное пятно на животе.
— Нет! — закричала Эрика в ужасе и подбежала к нему. Дэрил направил ружье на нее.
— Отойди от него! — заорал он и заметался, целясь то в Бет, то в Эрику. — Ты стой там, а ты, слышишь, отойди от него!
Эрика села на колени на сено около Питерсона. Он был в шоковом состоянии. Пятно на белой рубашке становилось все больше.
— Боже, как… больно, — Питерсон корчился
от боли, держась за живот.— Нет. Этого не будет, — заявила Эрика. Дэрил шел на нее с ружьем, но ей было все равно. — Вот, нажимай сюда. Тебе нужно прижимать место кровотечения, — говорила она, взяв его руку и надавив на рану. Он закричал от боли.
— Отойди от него, — заорал Дэрил, подходя к ней и целясь в голову.
Бет побежала на него сзади и даже сбила с ног.
Эрика со слезами на глазах давила Питерсону на живот поверх его руки. Между их пальцев появилась кровь. Она взяла рацию.
— Это Эрика Фостер. У меня ранен сотрудник. Повторяю. У меня ранен сотрудник. Он получил огнестрельную травму и быстро теряет кровь.
Дэрил встал на ноги и нацелился на Бет.
— Иди туда, к ним, — сказал он ей.
Бет перешла к Эрике и Питерсону.
Эрика ощущала полный контроль над ситуацией.
— Бет, я знаю, что ты прошла через ад, но помоги мне, пожалуйста.
Дэрил навел ружье на них, и Бет, несмотря на голод, холод и ужас, кивнула и подошла к Питерсону и нажала руками на его рану.
— Дави. Нужно давить, несмотря на его боль.
Питерсон лежал в состоянии шока, с широко раскрытыми глазами.
— Почему вы все не обращаете на меня внимания? — визжал Дэрил. — У меня же ружье!
— Отпусти их, — повернулась к нему Эрика. — Отпусти их обоих. А я останусь с тобой.
Дэрил покачал головой и навел на них ружье, не зная, в кого целиться. Питерсон стонал, Бет нажимала окровавленными руками ему на живот. На Эрику накатило невиданное спокойствие, и она встала.
— Все кончено, Дэрил, — пошла она на него, расставив руки. — Мы знаем обо всех: Джанель, Лейси, Элла, твоя мать.
— Моя мать? Нет.
— Да, твоя собственная мать. Дэрил, куда тебе идти?
Эрика услышала отдаленный звук вертолета. Подкрепление почти на месте. Она оглянулась на Питерсона, из которого на глазах вытекала жизнь.
— Бет, продолжай давить на живот, — сказала она, пытаясь говорить ровным голосом. — Продолжай давить.
Бет кивнула и продолжала надавливать, хотя Питерсон уже лежал неподвижно и тихо. Эрика снова повернулась к Дэрилу. — Отпусти нас. Если отпустишь, я смогу все устроить, и с тобой будут обращаться хорошо.
— Заткнись! Заткнись, тупая сука! — закричал Дэрил и пошел на Эрику с ружьем, дуло почти уперлось ей в лицо.
Она стояла и смотрела на него.
— Дэрил. Все кончено. Какое будущее тебя ждет? Сдавайся. Если сдашься тихо, мы предложим тебе соглашение. К тебе отнесутся хорошо.
Дэрил замотал головой и положил палец на курок.
Глава 89
В центральном участке Джон, Крейн и Мосс затаив дыхание ловили оперативную информацию, приходившую из пункта управления в участке Мейдстоун. Они слышали, что два вертолета приближаются к сушильне: «скорая помощь» и вооруженный наряд полиции. Мелани вошла к ним в комнату, услышав о происходящем.
— Эрика и Питерсон вошли в сушильню без разрешения, — сказал Джон, чуть не плача. — Они нашли Бет Роуз, но подозреваемый, Дэрил Брэдли, выстрелил в Питерсона. И мы не знаем, жив он или… — его голос оборвался.