Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Уорд шагнула ей навстречу:
— Лола Леннокс? Я старший инспектор полиции Шэрон Уорд. Мы здесь по поводу Гэри.
Не обращая на нее внимания, Лола прошла мимо нее.
— Вы меня слышите, миссис Леннокс? Я сказала, мы хотели бы поговорить с вами о…
— Слышу. Идите к черту.
— Миссис Леннокс, у нас есть ордер на арест вашего сына.
— Можете им подтереться.
Перехватив пакеты в одну руку — я заметил, что они были значительно легче, чем в прошлый раз, — Лола поднялась на крыльцо и принялась возиться с ключами. Уорд сделала еще одну
— Нам не хотелось бы причинять вам неудобств, но в интересах вас и вашего сына сотрудничать со следствием.
С таким же успехом она могла бы обращаться к камню. Не выпуская из рук пакетов, раскрасневшаяся от усилия Лола продолжала возиться с ключами. Уэлан сделал попытку помочь ей:
— Эй, давайте я…
— Уберите свои руки! — огрызнулась Лола, поворачиваясь к нему.
— Ладно, мы все успокоимся немного, — произнесла Уорд. Уэлан сошел с крыльца. Она подозвала меня. — Полагаю, с доктором Хантером вы знакомы…
— Пусть этот вонючий ублюдок держится от меня подальше.
Вот вам и «знакомое лицо». Я глубоко вздохнул:
— Мне очень жаль, Лола. Я не хотел…
— Пошел к черту!
Лоле удалось-таки вставить ключ в скважину, но тяжелые пакеты мешали ей повернуть его. Теперь уже много людей глазели на улице на происходящее.
— Как вам не стыдно! — крикнула женщина с противоположной стороны улицы. — Это же старый человек, оставьте его в покое!
На лице Уорд отобразилась нерешительность. Меньше всего ей хотелось обвинений в неоправданно жестких действиях, тем более в отношении пожилой матери и ее больного сына. Но чем дольше все это затягивалось, тем сильнее она рисковала потерей авторитета.
Наконец дверь с громким щелчком отворилась. Лола попыталась просочиться внутрь, продолжая загораживать полицейским дорогу своими пакетами.
— Вы не имеете права! — воскликнула она, стараясь закрыть дверь за собой. — Это мой дом, вам сюда нельзя!
Однако против полиции Лола не устояла. Отказавшись от попытки удержать их на улице, она устремилась в дом, оставив дверь широко открытой. Я не спешил входить, пропуская вперед полицейских и социальных работников.
Первым в дверь шагнул Уэлан и отшатнулся, когда в ноздри ему ударила вонь больничной палаты.
— Боже, — пробормотал он.
Лола стояла перед кроватью, словно пытаясь прикрыть сына от незваного вторжения.
— Не желаю видеть вас здесь! — кричала она. — Пошли вон!
Врач с успокаивающей улыбкой шагнула к кровати:
— Все в порядке, мы только хотим посмотреть на вашего сына.
— Подите прочь от него!
Лола замахнулась на нее упаковкой памперсов, но Уэлан опередил ее и отобрал упаковку. Взгляд Гэри Леннокса метался с одного человека на другого. Врач улыбнулась ему:
— Все хорошо, Гэри. Как вы себя чувствуете? Моя фамилия Калинда, я врач «Скорой помощи». Мне хотелось бы взять у вас несколько анализов…
— Нет! — взвыла Лола, стараясь прорваться к сыну между Уэланом и полицейским в форме. — Не смейте, я вам не разрешаю!
Я сделал еще одну попытку:
—
Лола, почему бы вам не пойти со мно…— К черту! — рявкнула она, зло прищурившись. — Иуда, это все твоих рук дело!
— Вы только осложняете ситуацию! — бросил Уэлан через плечо.
Он был прав, поэтому я отошел в сторону, уступая место одному из социальных работников. Тем временем на улице произошло какое-то замешательство. Из-за двери слышались голоса, и я увидел, как полицейский пытается помешать кому-то войти в дом.
Это был Адам Одуйя.
— Я пришел повидаться с Лолой и Гэри Леннокс. — Активист почти не повышал голоса, но этого ему и не требовалось. — Позвольте мне поговорить с ними.
— Ну класс, — выдохнула Уорд. — Джек, убери его отсюда.
Оставив полисмена справляться с Лолой в одиночку, Уэлан шагнул к двери.
— Это дело вас не касается. Вам надо уйти.
— Меня касается все, что происходит в общине, — возразил Одуйя. — Почему вы преследуете пожилую женщину в ее собственном доме?
— Мы не преследуем никого. Это полицейская операция, мы здесь вместе с социальными службами и…
— Вы не называете это преследованием? Вламываясь в дом к пожилой женщине и ее сыну против их воли?
— Вас вежливо попросили выйти. Я не собираюсь повторять…
— Миссис Леннокс! — Одуйя повысил-таки голос, чтобы его слышали в доме. — Лола Леннокс! Я адвокат, я могу вам помочь!
— Выведите его отсюда! — рявкнул Уэлан констеблю. Однако крики привлекли внимание Лолы.
— Кто это? — спросила она, повернувшись к двери, пока полисмен пытался вытолкать Одуйю из дома.
— Меня зовут Адам Одуйя, — отозвался активист уже с порога. — И если полиция находится здесь против вашего желания, я могу помочь вам. Просто скажите им, что я представляю вас и вы хотите поговорить со мной.
Лола повернулась к Уэлану:
— Вы его слышали.
— Миссис Леннокс, нет нужды в…
— Я хочу переговорить с ним!
Уэлан умоляюще посмотрел на Уорд. Она кивнула:
— Ладно, пустите его.
Уэлан и констебль неохотно шагнули в сторону. Одуйя застегнул пиджак. Увидев меня, он, похоже, не удивился.
— Привет, доктор Хантер… — начал он и осекся, заметив мужчину на кровати.
— Вам все еще кажется, что мы нарушаем чьи-то права? — усмехнулся Уэлан.
Впрочем, активист быстро оправился от потрясения. Он шагнул к Лоле и протянул ей руку.
— Благодарю вас за то, что пригласили меня в свой дом, миссис Леннокс.
Игнорируя протянутую руку, она смотрела на него с отвращением. До меня дошло, что прежде Лола его не видела.
— Вы один из них.
— Я адвокат, да. — Одуйя как ни в чем не бывало убрал руку. Сунув ее в карман пиджака, он вытащил визитную карточку. — Меня зовут Адам Одуйя, и, если не возражаете, я с радостью буду представлять вас и вашего сына.
— Я вам не плачу.
— Вам и не надо. Я работаю на некоммерческую организацию. Мы предлагаем помощь членам этой общины, которым требуется защита в суде или представительство.