Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения
Шрифт:

Ты преврати колодец в свод небесный,

А свод небесный — в занавес чудесный.

Ты с миром поделись одним лучом,

Вновь землю озари своим лицом».

Тут с выступа Юсуф к ведру пригнулся,

В него вскочив, как водомет взметнулся!

Вытаскивать ведро стал муж седой,

Он знал, он помнил вес ведра с водой,

И так промолвил: «Нечто здесь другое,

А не вода: ведро тяжеле втрое».

«О, радостная весть!» — издал он крик,

Когда тот месяц из воды возник.

Да, месяц к ним явился из колодца,

И свет его на мирозданье льется.

Да, сладость жизни принесла сюда

Из горького источника вода.

Среди песков цветок расцвел нежданно.

Но скрыл его сей муж от каравана.

Юсуфа в свой шатер привел Тайком,

Велел рабам заботиться о нем.

И вправду, собственного блага ради,

Пускай нашедший клад молчит о кладе!.,

А братья, эта злобная родня,

Сидели там вблизи четыре дня.

Сидели, ждали с видом вороватым:

Что ж наконец случится с младшим братом?

Увидев караван, толпу людей,

Пришли к колодцу с жаждою вестей.

Юсуфа стали звать, крича над ямой, —

Лишь эха слышен был ответ упрямый.

Тогда к шатрам пустились наугад,

Чтоб возвратить пропавшего назад.

И после долгих поисков, стараний

Они нашли Юсуфа в караване.

Его схватили, крикнув: «Он — наш раб!

Служа, он был и нерадив, и слаб.

В стремленье к бегству проявив упорство,

Он вынул шею из ярма покорства.

Не лучше ли продать его сейчас,

Хотя он в доме был рожден у нас?

Дурной слуга, познав неволю снова,

Готов плохое сделать из благого.

Его мы за бесценок продадим,

Расстанемся с невольником дурным.

Не будем с ним возиться мы впустую,

А продадим за цену небольшую».

Тот, кто из ямы пленника извлек,

Вручил злодеям тощий кошелек.

Маликом звался он. Был куплен пленник

За маленькую горстку медных денег

С невольником прекрасным караван

Отправился в державу египтян.

Преступен тот, кто, полон мыслей злобных,

В неволю продает себе подобных!

А этот раб — самой души ценней,

Всей подати Египта он важней!

Но эту цену лишь Якуб предложит,

Лишь Зулейха купить Юсуфа может,

А счастья, совести своей ларец

За два дирхема отдает глупец.

МАЛИК ПРИВОЗИТ ЮСУФА В ЕГИПЕТ

Так действовал Малик, усердья полон:

Сокровище задаром приобрел он!

Ногами не касался он земли:

Ведь руки драгоценность обрели!

То был венец стремлений и желаний,

И всюду говорили египтяне:

«Из странствий возвращается Малик

С рабом-евреем: он к нему привык».

Тогда тот месяц, что горит над садом,

Где красота цветет с блаженством рядом

(Зови Египет садом красоты:

Что в мире краше, чем его цветы?

Пред розами Египта роза рая

И та поникнет, от стыда сгорая!), —

Сказал азизу фараон: «Азиз,

Ты встретить караван поторопись.

Взгляни, каков красавец с лунным ликом,

И приведи его сюда с Маликом».

Помчался, каравана он достиг —

И счастья свет увидел в этот миг.

Азиз, взглянув на райский цвет весенний,

Упал пред ним невольно на колени.

Но поднял голову его Юсуф,

Сказал, очами юными сверкнув:

«Ты никому не кланяйся, помимо

Того, кем создан, кем душа хранима».

С Маликом в торг вступил азиз: купец

Пусть приведет Юсуфа во дворец.

Но тот ответил. «Я царю послушен,

Но будь, о господин, великодушен.

На этот раз ты слуг своих прости,

Еще не отдохнули мы с пути.

Здесь несколько ночей и дней пробудем:

Еда, покой и сон потребны людям.

Когда с себя мы смоем пыль и грязь,

Придем к царю, от света не таясь».

Азиз внимал Малику благосклонно,

Вернулся он в чертоги фараона.

Поведал, как Юсуф красив, умен, —

Был возбужден рассказом фараон.

<
Поделиться с друзьями: