Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения
Шрифт:

Он крепко сжал в своих объятьях тесных

Живую пальму цвета роз чудесных,

Юсуфа пред собою на престол

Он усадил и разговор повел.

Сон объяснить он попросил сначала,

И речь Юсуфа снова зазвучала.

Потом беседа во дворце пошла

Про всякие событья и дела,

И царь, Юсуфа мудростью согретый,

Расцвел, услышав

точные ответы.

Затем сказал: «Мне речь твоя ясна,

Уразумел я толкованье сна,

Но как, скажи, могу предотвратить я

Погибельные для страны событья?»

Сказал Юсуф «Пока цветет пора

Богатства, изобилия, добра,

Пусть каждый, будь он бедным, будь владельцем,

Отныне станет только земледельцем.

Скажи им раз и повтори опять:

Ногтями камни следует взрыхлять!

Таким трудом пусть урожай умножат,

Часть урожая про запас отложат.

Колосья для того заострены,

Чтоб острием пронзать врагов страны.

Не бойся голода и недорода,

Когда зерно есть в закромах народа.

Зерно, отложенное про запас,

Насытит египтян в тяжелый час.

Пусть каждый дом возглавится главою

С душою честной, с умной головою,

Чтоб ясно понял цель и суть зерна, —

Тогда с работой справится сполна.

Из тех, кто на земле стремится к цели,

Я — самый сведущий во всяком деле.

Мне равного ты не найдешь в стране,

Так поручи ты это дело мне».

Царя потряс Юсуфа ум глубокий,

И царь возвел Юсуфа в сан высокий,

Юсуфу подчинил он всю страну,

Вручил ему и войско, и казну,

Назвал главой над верхом и над низом,

Нарек его египетским азизом.

Когда Юсуф на трон ступал стопой,

Египет припадал к нему с мольбой.

На площадь выходил азиз великий —

Гремели жен восторженные крики.

Куда бы ни направился, вокруг

И перед ним скакали сотни слуг.

Он посещал и край любой, и область

С огромным войском, выказавшим доблесть.

Когда его так возвеличил бог,

Так высоко ему взойти помог,

Померкло прежнего азиза счастье,

Затмился день, обрушилось ненастье.

Он быстро от позора постарел,

Мишенью стал для смертоносных стрел.

Так Зулейха познала участь вдовью,

В разлуке с милым обливаясь кровью,

Свой стан под гнетом горести согнув.

Ушел азиз и не пришел Юсуф...

Так небо поступает постоянно:

Ласкает поздно, ненавидит рано,

Того взметнет, как солнце, на плечах,

А этого, как тень, затопчет в прах.

Блажен мудрец, чья мысль вселенной шире,

Кто проявил терпенье в этом мире:

Не плачет он, когда гнетет беда,

И счастьем не гордится никогда.

ЗУЛЕЙХА ПОСЛЕ СМЕРТИ МУЖА СТРАДАЕТ ИЗ-ЗА ЮСУФА

Не знает сердце радости и света,

Когда оно любовью не согрето.

Своим томлением поглощено,

Земных забот не ведает оно.

Пусть превратится мир в сплошное море,

Где волнами вскипают скорбь и горе, —

То сердце даже не замочит вал,

Который на земле забушевал.

Пусть превратится мир в кипучий праздник,

В источник смеха, в самый лучший праздник,

Что сердцу скорбному веселый пир?

Оно не слышит, как ликует мир!

Попала в клетку Зулейха, как птица:

Весь мир задумал в клетку превратиться!

В те дни, когда она не знала слез,

Был дом ее приютом свежих роз,

Она сама, как роза молодая,

Жила, под сенью мужа расцветая.

Она ни в чем не ведала нужды,

И лик ее сиял светлей звезды.

Лишь о Юсуфе скорбь ее снедала,

Печаль о нем ее не покидала.

Когда ушел азиз, ее супруг,

К ней на порог нужда явилась вдруг.

Беспомощную, в бедности, в печали

Лишь грезы о Юсуфе утешали.

Она в развалинах нашла приют,

Где горести с разлукою живут

Она не знала сна, не знала пищи

И плакала в заброшенном жилище:

«Где дни великой радости земной,

Когда любимый был всегда со мной?

Когда я каждодневно восхищалась

Красою, что не мне предназначалась?

Но воспылала я враждой к нему,

Поделиться с друзьями: