Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные труды. Норвежское общество
Шрифт:

12 «Несудьба» — центральное понятие саги, замечает Эйнар Оулав Свейнссон. анализировавший «Сагу о Ньяле».

«Сага о Гисли». Опыт анализа

1 В более пространной редакции «Саги о Гисли» начало иное: «Начинается эта сага с того, что Норвегией правил Харальд Прекрасноволосый». Харальд был отцом Хакона Воспитанника Адальстейна.

2 Смиртщкая O.A. Функция глагольных временных форм в «сагах об исландцах» (к поэтике саги). — Вестник МГУ. Филология, № 2, 1976.

3 Комментируя

эту сцену, П. Фут говорит, что здесь автор как бы сам становится Гисли, видит все происходящее его глазами и ощущает его руками (Foote Р. Ап Essay on the Saga of Gisli and its Icelandic Background. — In: The Saga of Gisli. Toronto, 1963, p. 106). См. ниже, примеч. 10.

4Это «открытие» сделано из чтения слов: «Он ... шарит впотьмах перед собой и касается рукой груди Тордис: она спала с краю». Автор саги прямо объясняет, почему Гисли коснулся сестры.

5 Pallson Н. Death in Autumn: Tragic Elements in Early Icelandic Fiction. — Bibliography of Old Norse-Icelandic Studies 1973. Copenhagen, 1974, p. 14 f, 19.

6 Впрочем, выдвигались и иные толкования: в них видели олицетворение двух религий - валькирию и ангела-хранителя — либо отражение психологического конфликта в душе Гисли. X. Паллсон пишет, что нигде в сагах нечистая совесть не исследована с такой глубиной, как в «Саге о Гисли»; эти сны он интерпретирует как кошмары, мучающие убийцу.

7 X. Палссон предполагает, что в намерение автора входило оставить нераскрытым. кто из подозреваемых, Торкель или Торгрим, действительный убийца Ве-стейна. Правда, он признает необычность такого приема в древнеисландской литературе.

8 Holtsmark A. Studies in the Gisla saga. — Studia Norvegica etimologica et folkloristica, 1951, Bd. 2, 6.

9 Andersson Th.?. Some Ambiguities in Gisla Saga. — Bibliography of Old Norse-Icelandic Studies 1968. Copenhagen, 1969.

1(J Могут спросить, а откуда же автору саги известны все подробности убийства Торгрима, совершенного Гисли9 Об этом люди могли впоследствии частично узнать от самого Гисли, частично - от Гейрмунда, который наблюдал поступки Гисли, наконец, от Тордис, и из показаний всех этих лиц могла составиться картина, изложенная в 16-й главе саги. Я подчеркиваю: «могла», а следовательно, требование, предъявляемое к излагаемым в саге фактам — быть засвидетельствованными — в данном случае не нарушено.

11 Как утверждает X. Палссон, Гисли может служить опровержением теории о том, что в сагах выражены героические идеалы языческой поры, ибо он, по оценке Палссона, не человек чести, а хладнокровный убийца; лишь смерть его героична, жизнь же Гисли представляет собой смесь трусости и упрямого стремления уцелеть (Palson Н. Icelandic Sagas and Medieval Ethics. — Mediaeval Scandinavia. 1974, Bd. 7, p. 64 f.). На это можно возразить, во-первых, что для германцев честь и готовность совершить убийство не представляли никакого противоречия. Во-вторых, героическое поведение в эпосе и в саге, разумеется, не идентично. В частности, герой песни не будет спасать свою жизнь, а прямо пойдет

на смерть, тогда как исландец саги будет отстаивать свою жизнь, пока возможно, но из этого никак не следует, что Греттир или Гисли не были героями в глазах авторов саг и их аудитории!

12 В «Песни о нибелунгах» зафиксирована та же самая ситуация, что и в «Саге о Гисли»: жена убитого мстит братьям вместо того, чтобы, в соответствии с архаической этикой, держать сторону своего рода против чужака-мужа. Ситуация — та же, поэтика эпопеи и саги - разные. По Г. Гейнрихсу, различие между «Эддой» и «Сагой о Гисли» состоит в том, что для Гудрун эддических песней нет никакого конфликта между ее любовью к мужу и верностью роду, тогда как в «Саге о Гисли» этот конфликт Тордис осознает (Heinrichs Н.М. Nibelungensage und Gisla saga. — In: Beitrage zur Deutschen und Nordischen Literatur. Festgabe fur Leopold Magon. Berlin, 1958, S. 25).

13 Иностранная литература 1978 № 3, с. 277, 278.

Литература

Переводы древнеисландских памятников на русский язык

Старшая Эдда, древнеисландские песни о богах и героях / Пер. А.И. Корсуна; Ред., вступит, ст. и коммент. ?.И. Стеблин-Каменского. ?.; Л., 1963.

Беовульф, Старшая Эдда, Песнь о нибелунгах. ?., 1975 (Библиотека всемирной литературы).

Младшая Эдда/Изд. подгот. О.А.Смирницкая, ?.И. Стеблин-Каменский. Л., 1970.

Исландские саги /Ред., вступ. ст. и примем. ?.И. Стеблин-Каменского. ?., 1956.

Исландские саги, ирландский эпос. ?., 1973 (Библиотека всемирной литературы).

Сага о Греттире / Изд. подгот. О.А. Смирницкая, ?.И. Стеблин-Каменский. Новосибирск, 1976.

Сага о Волсунгах / Пер., предисл. и примем. Б.И. Ярхо. ?.; Л., 1934.

Жирмунский В.?. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. ?.; Л., 1962.

Макаев Э.А Песни Эдды и устная традиция. — В кн.: Проблемы сравнительной филологии: Сборник статей к 70-летию мл.-кор. АН СССР В.?. Жирмунского. ?.; Л., 1964.

Мелетинский Е.М. «Эдда» и ранние формы эпоса. ?., 1968.

Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. ?., 1976.

Петрухин В.Я. К характеристике представлений о загробном мире у скандинавов эпохи викингов (IX—XI вв.). — С. Э., 1975, № 1.

Смирницкая О.А. Функция глагольных временных форм в «сагах об исландцах» (к поэтике саги). — Вестник МГУ. Филология. 1976, № 2.

Стеблин-Каменский ?.И. Культура Исландии. Л., 1967.

Стеблин-Каменский ?.И. Мир саги. Л., 1971.

Стеблин-Каменский ?.И. Миф. Л., 1976.

Хойслер А. Германский героический эпос и сказание о Нибелунгах. ?., 1960.

Almqvist Во. Norron niddiktning: Traditionshistoriska studier i versmagi, 1 Stockholm etc., 1965.

Andersson Th. ?. The Icelandic Family Saga: An Analytic Reading, Cambridge, Mass., 1967.

Baetke W. Das Heilige im Germanischen. Tubingen, 1942.

Bandle O. Die Verfasserfrage in den Islandersagas. — Zeitschrift fur deutsche Philologie, 1965, Bd. 84, H. 3.

Bayerschmidt C. F. The Element of the Supernatural in the Sagas of Icelanders. — In: Scandinavian Studies. Essays presented to Dr. H.C. Leach. Seattle, 1965.

Поделиться с друзьями: