Избранные труды. Норвежское общество
Шрифт:
ких памятниках вплоть до XIII в.93 Вполне правомерно противопоставлять обе картины социального строя — христианскую и языческую — как порождение и отражение двух миров, сосуществовавших в период раннего Средневековья в континентальной Европе и на скандинавском Севере. Но позволителен, на мой взгляд, и другой подход к этому сопоставлению — как к выражению двух последовательных этапов одного развития. Ибо «Песнь о Риге», при всей ее северной специфике, являет феодальной Европе ее прошлое, тогда как схема христианского тройственного «дома Божьего» отчасти предрекает Скандинавии (не Исландии, но Швеции и Норвегии) ее недалекое будущее. Но только отчасти, поскольку даже и с развитием феодальных отношений и с исчезновением рабства скандинавские бонды не утратили личной
Примечания
1 Изд.: Edda, dic Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmalern, hg. von G. Neckel. I. Text, 4. umgearb. Aufl. von H. Kuhn. Heidelberg. 1962, S. 288-296.
2 Neckel G. Beitrage zur Eddaforschung. Dortmund. 1908, S. 273; Sahlgren J. Eddica et Scaldica. Fornvaslnordiska studier, I, Lund., 1927, s. 100—103.
I Holtsmark A. Hyndlulioo, - KHL, VII. 1962, s. 200-201.
4 de Vries Jan. Altnordische Literaturgeschichte, Bd. II, 2. Aufl. Berlin, 1967, S. 109.
s Gering H. Ottarr heimski.
– «Arkiv for nordisk filologi», 36 bd., 3- 4. h., 1920, s. 326-334.
6 Ketill, Klyppr, Kari, Olmoor, названные в строфах 19 и 21 «Песни о Хюндле», принадлежали к знатному роду херсиров из Хордаланда в Западной Норвегии. Они фигурируют в сагах, повествующих об Олаве Трюггвасоне и Олаве Святом, и, следовательно, приурочены к концу X и началу XI в. Поэтому в литературе высказывалась мысль, что «Песнь о Хюндле» воспевает некоего исландца -потомка Хорда-Кари (см. Bjorn Magnusson Olsen. Hvar eru Eddukvaeoin til ordin?
– «Timaril hins islenzka bokmenntafelags», 15. 1894. Ср: также Halfs saga).
7 Gronbech И< Kultur und Religion der Germanen, I. Bd. Darmstadt, 1961, S. 374.
x Finnur Jonsson. Den oldnorske og oldislandske Litteraturs Historie. 2. Udg. Kobcnhavn. 1920, S. 200.
9 Boer R.C. Beitrage zur Eddakritik. II, «Arkiv for nordisk filologi», 22. bd., 3. h., 1906, S. 228 ff.
10 Bergmann F.W. Rig’s Spruche (Rigs mal) und das Hyndla-Lied (Hyndlu liod). Zwei sozial-ethische Gedichte der Saemunds-Edda. Strassburg, 1876.
II Ср. Ковалевский СД. Образование классового общества и государства, с. 207, след.
12 О толковании этого положения права вестъетов см.: Holmgren G. Taga och vraka konung. — «Fornvannen», 32, 1937, s. 19—26.
13 См., например, de Vries Jan. Op. cit., II, S. 107 f; Die Golterlieder der Alteren Edda, nach der Ubersetzung von K. Simrock neu bearbeitet und eingeleitel von H. Kuhn. Leipzig, 1945, S. 137.
14 Не лишено, однако, основания предположение, что Снорри, упоминая Voluspa in skamma, имел в виду всю «Песнь о Хюндле». Она ведь действительно имеет то общее с «Прорицанием вёльвы», что в обеих песнях тайны и знание о прошлом изрекает прорицательница (см. Boer R.C. Beitrage..., S. 255). Если «Песнь о Хюндле» была сочинена в XII в., Снорри вполне мог ее знать.
15 Перевод по изданию: «Старшая Эдда. Древнеисландские песни о богах и героях». Перевод А.И. Корсуна. Редакция, вступительная статья и комментарии ?.И. Стеблин-Каменского. ?.; Л., 1963, с. 164-169.
16 Но и те исследователи, которые предприняли реконструкцию родословной Оттара со стороны матери, не идут далее пятого поколения по восходящей линии (см. Boer R.C. Beitrage..., S. 228, 229, 232, 235).
17 Gronbech W. Op. cit., I. Bd., S. 376, 386.
18 G. 266.
19 G. 270.
20 MLL VI. Landabrigoi, 2. 1. Шведские рунические надписи XI в. в ряде случаев содержат перечни родственников по восходящей линии в пяти и даже семи поколениях. Возможно, что целью этих перечней было не только
увековечение памяти о предках, но и закрепление прав владельцев одаля посредством указания на его родословную (см. Jansson S.B.F. The Runes of Sweden. Stockholm, 1962, p. 74-75, 78-80).21 MLL. Landabrigoi, 16, I.
22 Kong Haakon Magnussons Rettcrbod om Odelslosning (1316 г.). Norges garnie Love indtil 1387, III. Bd. Christiania, 1849, S. 121.
23 Bjorn Porsteinsson. islenzka bjoovcldio. Reykjavik, 1953, bis. 79, 97.
24 islendingabok, 2. kap. «Islenzk fornrit». I. 1. Reykjavik, 1968.
25 Islendingabok, 2. kap.; Landnamabok, H, 11, bls. 268; Heimskringla, Hakonar saga gooa,
11 kap.
26 Cp. Gering H. Kommentar zu den Liedern der Edda, hg. von B. Sijmons. I. — «Germanische Handbibliothek», VII, 3. I. Halle (Saale), 1927, S. 373.
27 Norges garnie Love... III. Bd., S. 121:...bera soghu foour foour sins...
28 Havamal, 42, 94; Helgaqvioa Hjorvarossonar, 12. Fafnismal, 19; Voluspa, 43; Brot af Siguroarqvioo. 15 ff.
29 Gering H. Kommentar..., S. 374.
30 Grimm J. Von der Poesie im Recht. Darmstadt, 1957 (2. Aufl); Gierke 0. Der Humor im deutschen Recht. Berlin, 1886 (2 Aufl); Fehr H. Das Recht in der Dichtung, 1931; idem. Die Dichtung im Recht, 1936; idem. Die Dichtung des Mittelalters als Quelle des Rechts. — «Festschrift Karl Haff». Innsbruck, 1950; Beyerle F. Kunst und Recht. — «Festgabe fur Hans Fehr», 1948; Rehfeldt B. Recht, Religion und Moral bei den fruhen Germanen. — ZSSR GA, 71. Bd., 1954.
31 Islandisches Recht. Die Graugans. Weimar, 1937, S. 191-192.
32 Havamal, 145.
33 G. 129.
34 Gourevitch A. Semantics of the mediaeval Community: «farmstead», «land», «world» (Scandinavian example). — «Recueils de la Societe Jean Bodin». Vol. 44, 1987.
35 Sturlunga saga, I. New York, 1970, p. 131. Cp. Glendinning R.J. Traume und Vorbedeutung in der Islendinga Saga Sturla Thordarsons. Bern und Frankfurt/M., 1974, S. 140 ff., 248.
36 Neckel G. Adel und Gefolgschaft. Ein Beitrag zur germanischen Altertumskunde.
– «Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 4L Bd., 1916, S. 390 ff.; Szemerenyi О. The Etymology of German Adel. — «Word», vol. 8, 1952.
37 Институт одаля был связан с культом предков (см. KHL, Bd. XII, 1967, s.v. odelsrctt).
38 Как уже было отмечено выше, в Исландии до присоединения ее к Норвегии институт одаля отсутствовал. Но отношения землевладения на острове и на прежней родине большинства исландцев были, по-видимому, схожи. Показательно, что некоторые усадьбы могущественных исландцев именовались Aoalbol (см., например, Hrafnkels saga Freysgooa). Сборник права, принятый альтингом в 1281 г., т.е. после подчинения Исландии норвежской короне, говорит об одале как о нормальной форме землевладения. См. Jonsbok, «Ooals-capitulum» (S. 126), где содержится прямое предписание: лица, желающие продать свою землю, должны предложить ее сперва своим ближайшим сородичам, т.е. повторяются нормы норвежского права об одале. Трудно представить себе, чтобы присоединение Исландии к Норвегии сопровождалось сколько-нибудь резкой переменой в отношениях земельной собственности, скорее нужно предположить, что с введением норвежского права традиционные отношения землевладения в Исландии получили адекватное юридическое оформление. О том, что исландцы и в предшествующий период ясно представляли себе, что такое право ода-ля, свидетельствует словоупотребление в королевских сагах и в песнях скальдов (см., например, Olafs saga helga, 60: «Ooalbornir til aettleifoar minnar» и т.п.). Цитаты из скальдической поэзии см.: в кн.: Гуревич А.Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии, с. 105-106.