Избранный. Печать тайны. Книга 1
Шрифт:
— Они разве в твоем отряде, капитан?
— Нет, ребята со мной.
Фер долго смотрел на старшего и, вздохнув, опустил глаза.
— Ты же слышал приказ, Бек.
Старл почувствовал, как неприятно начало печь в груди. Разговор принимал не совсем тот поворот, который хотелось.
— Ребята наемники, хочу показать их кое-кому в городе.
— Борсалу?
— Да.
— Ты вообще понимаешь, что я должен арестовать их?
— Интересно, за что? — поинтересовался старший.
— А то ты не знаешь…
— Поясни!
— Вообще-то в наших землях запрет на оружие, капитан, — сказал Фер.
— Флаг барона уже ничего не значит в наших землях?! Эти ребята идут со мной.
Начальник стражи яростно сплюнул под ноги.
— Капитан, ты же знаешь, что я тебя уважаю, не прикидывайся дураком!
Старший
— Ты представляешь, что со мной будет, если я проведу в город этих двоих. Пацана еще куда ни шло, его никто и не заметит, но орк?
— В городе так мало орков? — спросил Бекор.
— Нет, не мало.
— А в чем проблема? Ты просто не представляешь, какой это талантливый парень, Фер. Если Борсал будет против, они уйдут сразу же… — старший задумался. — Сделаем по-другому. Оформляй их моими бойцами.
— Ну, они же не твои бойцы, — всплеснул руками начальник стражи.
— Ты знаешь, что они не мои? Я тебе говорю, что мои, значит мои. Если возникнут сложности, вали все на меня. Скажи, не мог подумать, что старший по званию может обмануть.
— Мне это не пришло в голову, — усмехнулся Фер.
Начальник стражи показал какой-то знак одному из своих людей.
— Записывай отряд капитана Бекора.
Боец вытащил бумагу и перо с чернилами.
— Собаку писать?
— Она тебе нужна? — бросил начальник.
— Мало ли, чумная какая.
— Я тебе дам, чумная. Это собака капитана, посмотри какой холеный пес. Ишь, ты.
Боец пожал плечами и сделал пометку о прибытии в город отряда в длинном списке, где за то число стояло всего лишь несколько отметок с росписью. Старший расписался и возле пометки о прибытии своего отряда.
На сердце отлегло. Старл, Пук и Бруно последовали вслед за капитаном и бойцами через откидной мост и ворота в город. Солдаты с пиками равнодушно проводили отряд косыми взглядами сквозь опущенные забрала своих бронзовых шлемов.
— Закрывай ворота, — послышался сзади голос начальника.
Один из бойцов поста подошел к барабану с намотанной вокруг цепью и начал вращать его за ручку по часовой стрелке. Сложный механизм заработал и начал вращение. Мост медленно двинулся вверх. Другой стражник начал опускать ворота с помощью толстой веревки, потянув ее на себя. Отряд вошел в город. Улица, на которой они оказались, была выложена камнем огромных размеров. Вдоль нее шли дома грубой каменной кладки. Деревянные окна на первых этажах оказались задернуты шторами. Вторые этажи, будто нагромождаясь сверху, нависали непонятными утесами с черепичными крышами и продолговатыми трубами для дымоотвода печей. Напротив каждого дома в наскоро сбитых деревянных конструкциях продолговатой формы росли цветы. Вдоль улицы в редких домах горел свет. Улица была пуста. Одинокий столб, на верхушке которого горела масляная лампа, хранил вывеску с названием улицы. "Улица Ремесленников".
Старший натянул уздечку, остановил своего коня и спрыгнул с лошади.
— Чего задумался? — спросил Дерил.
— Думаю, как нам сейчас правильней поступить, — ответил капитан.
— Чего думать? Как обычно, — ответил Рамаз.
— Ты слышал, что город теперь закрывается в десять? Боюсь, что никого из главных на месте уже не будет… Ладно, ребята, вы идите в таверну, располагайтесь, а я схожу, посмотрю, что да как там. Харен, — он обратился к самому опытному бойцу, — помоги Старлу и Пуку освоиться. А ты, Жано, заведи моего коня в стойло.
Жано взял уздечку коня старшего. Харен мола кивнул.
— Без приключений, вы мне обещаете?
Бойцы расхохотались, а Бекор развернулся и быстрым шагом двинулся в другой конец улицы. Харен проводив взглядом капитана, подошел к Старлу и Пуку, стоявшим чуть в стороне.
— Ну что, отдохнем с пути? Тут есть отличная таверна в квартале отсюда. Девочки, выпивка, все как надо. И комнаты на ночь, — он улыбнулся и подмигнул, — Ну кто там будет спать!
— Дык мы чего, мы только за, ведите, — сказал Пук.
Харен довольно потер руки и потянул за уздечку жеребца. Конь заржал.
— Идемте. Ребята вон уже пошли вперед.
Старл и Пук переглянулись и двинулись следом за бойцами, которые слезли с коней и шли по вымощенной камнем улице. Тишину и покой начавшего засыпать города нарушали громкие хриплые голоса бойцов. Старл заметил, как несколько раз
одергивались шторы в окнах домов. По улице, на пути их компании встретилось несколько человек, благоразумно прижавшихся к домам и один гном, который, почесывая бороду и куря трубку, с любопытством проводил отряд взглядом. Старл успел прочитать несколько названий улиц. Булочников, Аптекарей и Кузнецов. Наверное, люди, селившееся на этих улицах, занимались фармацевтикой, кузнечным делом и были пекарями. Таверна, как и говорил Харен, оказалась в квартале от городских ворот. Юноша заметил большую раскрашенную вывеску, на которой черными буквами на красном фоне было написано "Таверна "Старый город". Добро пожаловать". За поворотом, как и указывала стрелочка внизу вывески, показалось таверна. Массивное двухэтажное здание заметно отличалось от остальных построек на улице. Оно было выстроено в неком деревенском стиле. Даже в полудеревенском и полугородском, если так можно сказать. Первый этаж, как и у остальных домиков в квартале был выложен камнем. Второй этаж отделали деревом. Бревна, видимо дубовые, лежали друг на друге, и все это венчала традиционная для зданий Мерулина черепичная крыша. Почти во всех окнах таверны горел свет, Старл различал чуть слышимые звуки музыки и голоса, доносившиеся изнутри. К самому зданию прилегало еще две постройки. Первая постройка оказалась стойлом для лошадей, где уже стояло порядка десяти жеребцов. Вторая постройка как понял юноша была ничем иным как баней. Таверну по периметру окружал забор, скорее выполнявший роль интерьера. Бойцы по очереди завели в стойло лошадей.— Заходим! По одному.
Рамаз подошел к двери, ведущей внутрь таверны, и дернул ее на себя. Он, а следом все остальные бойцы, за исключением Харена, улюлюкая зашли внутрь, улыбаясь во весь рот.
— Давайте, ребята, я за вами.
Пук, не заставляя себя уговаривать, нырнул внутрь, пригнувшись почти пополам, чтобы не зацепиться о дверной косяк головой. Старл зашел следом. Последним в таверну зашел Харен. Он закрыл за собой дверь и довольно заулыбался. В таверне играл целый оркестр. Старл заметил на специально построенной для музыкантов сцене гоблинов. Маленькие зеленые существа, широко улыбаясь, играли на барабанах, дудках и трехструнной волынке. Напротив сцены стоял небольшой ящичек с монетами, куда посетители заведения бросали пятаки музыкантам. Гоблины были одеты в забавные костюмчики, пестрых радующих глаз цветов. В таверне стоял устойчивый крепкий запах перегара вперемешку с запахами жареного мяса и табака. В печи, на вертелах жарилось два порося, утка и цыпленок. По всему залу располагались массивные деревянные столы на четырех ножках и стулья со спинками. Внутри оказалось людно. Среди посетителей "Старого города" Старл увидел бородатые лица гномов, бледные лица полуросликов, рожицы гоблинов, массивные физиономии орков и даже одного эльфа в элегантной кожаной накидке. На столах стояли полные кружки с пивом, фужеры вина и тарелки с разными яствами. Человек, стоявший за барной стойкой, старый и очень толстый с длинной седой бородой и зачесанными назад волосами, завидев товарищей из отряда, подал мальчонке лет четырнадцати жест. Мальчик бросился накрывать ближайший пустой стол, а старик зашлепал своими толстыми, спрятавшимися в бороде губами.
— Кого я вижу! Харен, Рамаз, Жано, старые вы ублюдки!
— Эгей, все еще сводишь концы с концами, дружище Аланас, — Рамаз пожал руку старику и крепко обнял его.
— Ну как? Все живы, здоровы? — спросил старик Аланас.
— Видит Творец, сплюнь, — Харен, Рамаз, а затем и Жано обняли старика.
Остальные, в том числе и Старл с Пуком пожали Аланасу руку.
— Сам как? — спросил Рамаз.
— Как видишь, — развел руками толстяк. — Нет людей и монет нет.
— Чего так?
— Да комендантский час ввели, ты не слыхал?
— Кого? — протянул Харен.
— Час, говорю, комендантский. После десяти теперь на улице нельзя появляться, — сказал Аланас.
— Во дают! — Рамаз врезал кулаком по столу. — Ну мы же не на улице, ребят, верно?!
— А то!
— У меня как раз поросенок там подоспел, сейчас накроем стол. Не против, если я с вами посижу?
— О чем разговор? — бросил Харен. — Накрывай, да присаживайся.
Бойцы сели за стол, откинувшись на спинки стульев. Мальчонка поспешил принести огромные деревянные кружки и поставил на стол бочонок с пивом. Он посмотрел на Харена.