Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Изгнанник отовсюду
Шрифт:

— Я бы все же хотел убедиться, что с камнем ничего не случилось, — тот продолжал гнуть свою линию. — Вдруг там появилось несколько царапин и его цена немного упала?

Я предвкушающее улыбнулся. Скоро, совсем скоро начнется шоу.

— Торси, у вас все меньше и меньше времени, которое Вы тратите на глупый спор…

— Потому что я сомневаюсь, что качество товара осталось на прежнем уровне. Или что он вообще до сих пор у тебя, человек. Бриллиант очень крупный, поэтому его могли, например, украсть.

В

его взгляде вновь появилось торжество, но в этот раз оно меня не раздражало.

— Я ручаюсь за него, Торси, — наконец, не выдержал Истерморт. — Я видел бриллиант сегодня утром у него дома.

— Ты не ювелир, Истерморт, — парировал посол. — Ты вполне можешь ошибиться.

— Я настаиваю на своих словах. Я видел именно бриллиант, именно сегодня утром и именно у него дома.

Бровь скупердяя слегка дернулась, но нам все же удалось зажать его в угол.

— Что ж, Истерморт, я надеюсь, ты знаешь что будет, если ты солгал. Человек, только из уважения к тебе коменданта и этого стражника я предлагаю семьсот…

Дверь распахнулась с такой силой, словно ее тараном вышибли.

— Двести пятьдесят тысяч золотом! — заорал второй посол, перебивая изменившегося в лице Торси.

— Ну наконец-то хоть кто-то начал адекватный торг! — я развернулся и, зная чем для меня это обернется, протянул руку вошедшему императорскому уполномоченному. — Максим, человек.

— Буренор, гном, — вопреки ожиданиям, он пожал руку вполне осторожно. Так, лишь слегка хрустнули кости. — Твой бриллиант совершенен, человек Максим, его чистота, размеры, огранка… он бесподобен! Я предлагаю за него очень хорошую сумму!

— Буренор, как это понимать? — спросил Торси.

— В смысле? Я осмотрел камень, проверил его на свет, предложил сумму. Что не так?

— У него… — начал было посол, но вовремя заткнулся, — может быть подделка.

— Торси, я ювелир уже лет сто пятьдесят, я что, по-твоему, не отличу бриллиант от стекляшки?

— Но…

— Уважаемый Торси, вы что-то хотите сказать?

Гном начал хватать ртом воздух и все же выдал.

— Я готов начать торг.

— Э, нет, твое время вышло, — заявил Буренор. — Теперь с нимторгуюсь я.

— Не лезь не в свое дело, Буренор!

— Твои полномочия сложены, Торси. Император был очень недоволен полученным докладом.

Послышалась тихая усмешка коменданта, которая не ускользнула ни от чьего внимания.

— Я авторитетно заявляю, что его бриллиант — фальшивка, — гном, не желая сдаваться, решил разыграть свой последний козырь.

— У тебя есть для этого какие-то основания, уважаемый Торси? — теперь уже я слащаво улыбался, от чего первого посла слегка

кривило.

— Какого буйвола, человек? — прошипел он мне тихо и сквозь зубы. — У тебя не может быть камня!

— Не ты один умеешь воровать, кретин, — ответил я ему. — И стекляшку из своего саквояжа выброси, она ничего не стоит.

Лицо гнома пошло красными пятнами, после чего он бросился на меня в иступленном гневе.

— Вор! Держите вора!

Но все держали только его.

— Разве я что-то украл у тебя, уважаемый Торси? — спросил я его невинным тоном, заставив метаться в руках его держащих еще яростнее.

— Уведите его в камеру, пускай остынет, — смеясь, сказал комендант. — Браво, человек Максим, давно я так не развлекался!

— Благодарю, уважаемый Тормонд, но сейчас, если это возможно, я хотел бы все-таки заняться торговлей.

— Я внимательно слушаю твою цену, человек Максим, — тут же подобрался Буренор.

— Цена — хороший дом во владение меня и эльфийки, что живет со мной, гражданство для нас обоих с возможностью свободного посещения Иггдрасиля, стабильные выплаты из казны на достаточно безбедную жизнь, а так же тренер, способный обучить меня бою на двух кинжалах.

— Это… много, человек, — взгляд Буренора стал серьезным. — Для тебя одного это приемлемо, но с тобой маллореанка, которую ты хочешь протащить вместе с собой.

— Если Разрушители уничтожат Маллореан, вам так и так придется принимать беженцев. Все, что я прошу — чтобы она просто поселилась у вас чуточку раньше.

Посол задумался, поглаживая свою бороду.

— Мне нужно переговорить с Императором. Сам понимаешь, то, что ты просишь, выбивается из моих полномочий.

— Разумеется. Когда мы продолжим разговор?

— Трех часов мне хватит.

Быстро, однако, учитывая, что добираются они сюда три дня. Впрочем, раз у них есть электричество, то ничего удивительного в том, что они используют какие-нибудь сигналы. Вполне возможно, что у них даже какая-нибудь своя азбука Морзе есть.

Что ж, надо найти себе занятие на это время. Надо бы обрадовать Делину, дело наконец-то сдвинулось с мертвой точки.

Интерлюдия 33

Сильфида с поникшей головой стояла у трона.

— Отец, прошу, прости меня. Я потерпела неудачу.

Лицо Латрея не изменилось, однако в его красных глазах плескалась печаль.

— Ты знаешь, что означают твои слова, Сильфи.

— Знаю, отец. Я готова.

— Я тоже пойду, — раздался голос Мар.

— Я отправлюсь с вами, — руки Милли схватились за планшетку.

— Нет. Если случится худшее, кто-то должен возглавить нашу расу, — Латрей потрепал волосы своего младшего ребенка.

Поделиться с друзьями: