Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Измена. Кукольная лавка попаданки
Шрифт:

Он медленно, будто с опаской, чтобы не спугнуть, вновь потянулся ко мне. На этот раз я не дергалась, не сопротивлялась. Позволила взять свою безвольную ладонь в его бледные пальцы, прохладные от волнения.

– И что теперь? – тихо спросила я.

– Альберт хочет встретиться. Втроем. Чтобы решить, что делать дальше. Не бойся, Сильвия, – Раймон порывисто сжал мою ладонь, уверенно посмотрел в глаза. – Я буду рядом. Он не сможет причинить тебе вреда. Так ты простишь меня? Я лишь хочу защитить тех, кто мне дорог. Рону и… тебя. Ты мне очень нравишься.

На последних фразах голос Раймона стал тише, нерешительнее. Казалось, он и не надеялся на прощение. И все-таки потянулся ко мне. В противовес прошлому поцелую этот оказался

робким, бережным. Таким, что я не смогла сдержать легкой улыбки между касаниями его губ. Ведь в каждом из них Раймона сквозила запредельная нежность. Как можно было ей противиться? Я подалась навстречу, прикрывая глаза. Мои руки обвили шею Раймона, а губы ответили на этот долгий сладкий поцелуй.

Глава 17

Закарий плелся позади Альберта по лестнице из грубого камня. В подземельях горели лишь редкие факелы. В полутьме что-то шевельнулось. Может, тень? Закарий тоскливо присмотрелся. С детства ненавидел крыс. И темноту тоже. А еще давящую тишину. Ее разбавлял только гулкий размеренный звук шагов.

Альберт, идущий впереди, не торопился. Не оборачивался. С каждым шагом вглубь мрачных подземелий дворца Закарий чувствовал, как все сильнее ноет под ложечкой от страха. Пальцы зябли, хотелось спрятать их в рукавах рубашки, отороченных легчайшим кружевом. А лучше и самому спрятаться. Где-нибудь подальше.

Альберт остановился. Оглянувшись по сторонам, Закарий понял, что они оказались в тупике. В каменном мешке с единственным выходом. Хорошо, хоть не таком тесном, как обычная камера. Иначе черта с два Закарий заставил бы себя зайти сюда! Но какая разница, какой размер у мышеловки, если Альберт уже скользнул за спину, и лязгнул металл. Этот звук гулко разнесся по подземельям. Вздрогнув, Закарий обернулся. Альберт захлопнул дверь – крепкую железную решетку. Он повернулся, опираясь спиной на прутья, и скрестил руки на груди.

– Ты даже дрожишь. Страшно? – усмехнулся Альберт и со скучающим видом отлепился от решетки, подходя ближе. – Но ты сам пришел за мной сюда. По первому моему приказу.

– Д-да, мой принц… – нервно сглотнул Закарий.

Еще бы. Он слишком хорошо знал, что любое непослушание отразится на семье. Альберту ничего не стоило повлиять на папочку, чтобы количество земель у Дэвлинов резко поубавилось. А сами они оказались под подозрением в каком-нибудь заговоре.

– Какое послушание! – коротко рассмеялся Альберт, с притворным восхищением всплеснув руками, а потом жестко перехватил за подбородок. – Лучше бы ты проявил его там, в землях Кэрина! Ты мог сорвать весь мой план.

Отблески факела из коридора играли на золотистых волосах Альберта. Лицо оставалось в тени, и от этого его глаза казались бездонными, темными. Сердце Закария отчаянно заколотилось.

– Я не знал, клянусь, я не хотел ничего плохого! – дернулся он, пытаясь вырваться.

Это был порыв пойманного птенца – трепыхнуться в ладонях. Закарий прекрасно понимал, что ему не выбраться. Пока Альберт не простит и не отпустит. Или же… не оставит здесь, в темноте, вечным узником? Закарий помнил, что пока они шли по длинным коридорам, то не видели ни одной живой души. По коже побежали колючие мурашки.

– Знаю, – отрезал Альберт, резко разжимая пальцы, будто даже отталкивая от себя. – Именно поэтому не использую что-то из того, что оставили здесь палачи. Но подумай о том, какие большие эти подземелья. Как ты можешь исчезнуть здесь навсегда. И никто и никогда не узнает, куда пропал молодой лорд Дэвлин. Разве что пара стражников, которым я прикажу иногда швырять тебе кусок хлеба. Интересно, как быстро ты забудешь, что такое солнечный свет?

Альберт прошелся из угла в угол, остановился у стены. Закарий сразу не заметил, что там, в тени. А теперь, когда разглядел, ноги ослабели от страха. На грубом камне были вывешены орудия, от которых бросало в дрожь. Альберт задумчиво

провел пальцами по черному кнуту, свернутому в несколько колец, как змея. А затем повернулся, подходя ближе уже иначе. Не чеканным жестким шагом, а пластичной походкой хищника. Да и голос изменился под стать, стал мягким, текучим, как отравленный мед:

– Закарий, теперь, когда ты все знаешь, то должен понимать, насколько мне сейчас нужны верные люди. Те, кому можно доверять. Я могу на тебя положиться?

– Конечно, мой принц! – чересчур пылко выдал испуганный Закарий, а затем поежился. – Но неужели… Вы и вправду… задумали провернуть такое?

– Задумал, – обрубил Альберт. – Мое место – на троне Эрлая. И я его получу.

Он надменно вздернул подбородок, а Закарий вздохнул. Пусть Альберт затащил его сейчас в подземелья и запугивал. Пусть унизил там, при Раймоне, но… Закарий помнил, что видел от принца и много хорошего. Когда Альберт приблизил к себе именно его, не самого родовитого, не самого богатого аристократа. Когда добывал приглашения на приемы для лучших из лучших. Когда даже давал денег, чтобы Закарий мог купить золотую подвеску для понравившейся аристократки, или одалживал свою роскошную карету, чтобы впечатлить эту барышню. Альберт мог, мог быть неплохим другом! Но каким же страшным он становился врагом. Закарий схватил его за руку, голос прозвучал слишком звонко, надрывно, словно в мольбе одуматься:

– Это опасно! Вы можете погибнуть! Если король хоть что-то прознает…

– Но он же ничего не узнает? Не от тебя, по крайней мере. Правда, мой верный лорд? – усмехнулся Альберт, по-свойски взъерошивая его рыжие волосы, словно несмышленому ребенку. – Не спеши с ответом. Подумай о своих родовых землях, о родне, о младших братьях. Подумай, наконец, об этих подземельях. Ты можешь попытаться погубить меня, но знай… тебя я утащу следом. Так я могу тебе верить?

На последних словах Альберт зло, испытующе прищурился. Закарий на миг замер, по телу снова пробежала дрожь. А потом он, спрятав взгляд, опустился на одно колено. Так по-рабски, что самому стало стыдно за самого себя, за свою беспомощность. За склоненную послушно голову.

– Да, мой принц, – будто через силу, Закарий поднял взгляд, облизнул пересохшие от страха губы. – Мой… король.

***

Хотя встреча с Альбертом маячила на горизонте, я постаралась вернуться к своей обычной жизни. Пить по вечерам чай с вареньем с Иви, слушая старые истории об очередном незадачливом поклоннике, которого она послала лесом во времена шальной и гордой юности. Бегать поутру на рынок, на площадь, чтобы вернуться с корзиной продуктов и ворохом сплетен. Днями пропадать на своем чердачке, сидя над эскизами и выкройками. Иви пообещала, что поначалу я могу продавать кукол прямо у нее в доме. А потом уже, раскрутившись, обзавестись собственным помещением под кукольную лавку. Но пока меня ждала самая ответственная задача, от которой зависело, в целом, получится что-то или нет. Магия.

Этот ответственный момент я перенесла на поздний вечер, когда Иви уже легла спать, а шум на улице стих. Только изредка слышался стук копыт на одной из соседних улочек и отголоски смеха запоздавших домой гуляк. А так тишина и темнота за окошком, в которой были отчетливо видны звезды. Гораздо ярче, чем на Земле, в больших городах.

«Некогда любоваться», – строго одернула себя я и поставила свечу на стол.

Там в рядочек стояло несколько моих творений. Куклы были сшиты по одной выкройке, только с нарядами, волосами и личиками я расстаралась, чтобы сделать их разными. Одной сделала рыжие косички, другой – пышную белую шевелюру, а третьей черные нитки заплела на манер строгой прически, даже украсила мелкими бусинками. Наряды тоже сшила под стать. Первая кукла напоминала пастушку, вторая красовалась в кружевном ангельском платьице, а на последней я расстаралась на пышный наряд с лентами, делающий ее похожей на барышню на балу.

Поделиться с друзьями: