Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Изнанка королевского дворца
Шрифт:

А кому она тогда еще насолила? Королевской фаворитке? Так если б та дура мстила всем, кто ее опустил ниже плинтуса… Нет, вряд ли.

А кому еще?

Больше в голову ничего не приходило, и Лиля злилась. Выезжай теперь в сопровождении охранников, как под конвоем! Гадство!

Тридцать три раза гадство!

Ладно. Попробуем что-нибудь придумать. Например, наладим патрулирование. Как-нибудь да извернемся. И надо выцепить этих сволочей! Ну что за мода – покушаться на маленькую, хрупкую, беззащитную женщину? Нет бы на ее супруга?

Она бы

еще и спасибо сказала!

Супруг в это время подъезжал ко дворцу. Рик сидел в карете, злой и недовольный. Они в Ивернее уже сколько времени, а Бернард… Гардвейг был на порядок хлебосольнее.

Нет, если дочка пошла в отца, бежать отсюда надо! Сломя голову!

Но для начала – хотя бы познакомиться.

Дворец производил грустное впечатление. Заросший сад – садовникам надо платить слишком много, серые стены, окна, кое-где затянутые пергаментом, тяжелые ставни…

Про грязь лучше умолчать, если уж в обычае было справлять нужду, отойдя в угол. На грязь Джес внимания не обратил бы. А вот на заржавленное оружие на стенах, старые гобелены, из которых кое-где лезли нитки, придворные, одетые так, что в Ативерне их приняли бы за неудачливых купцов… И самое неприятное – постные выражения на лицах людей.

Джес даже поежился.

Рику тоже было не по себе. Двор Гардвейга отличался нарочитой и даже избыточной пышностью, ативернцы предпочитали сдержанность, но чтобы так?

Фу…

Узкие коридоры, чадящие факелы, пыльные тяжелые портьеры, не разобрать, какого они цвета были раньше. И тронный зал.

Здесь светлее, большие окна открыты. Ветерок нахально треплет прически дам, взметывает длинные юбки, играет плащами мужчин… Ему хорошо. Рик о себе такого сказать не мог. Он вглядывался в противоположный конец зала. И мрачнел с каждой минутой.

Воистину, Бернард должен был родиться не королем, а старьевщиком.

Серый человек. Серая туника, серые штаны, серое лицо, серые, словно пылью посыпанные волосы, оживляла картину только корона. И та не блестела. Словно и золота коснулась всеобщая тоска.

Лицо тоже не вызывало восторга. Глаза на нем терялись. Видны были длинный хрящеватый нос и массивный подбородок. Зато, словно для равновесия, природа наградила мужчину тонкими узкими губами, которые с трудом можно было разглядеть.

Глаза же…

Маленькие, серые, откровенно оценивающие. Под этим взглядом Рик почувствовал свою неуместную здесь изысканность, а Джес попросту разозлился.

Мужчину раздражало все. Серость, тоска, которая, казалось, пропитала весь дворец, взгляды парней, стоящих рядом с троном плотной стеной, словно закрывая кого-то.

Так что он почувствовал острую необходимость напиться. И набить кому-нибудь морду.

Кругом враги!

– Ваше величество. – Рик раскланялся первым. – Я счастлив быть принятым при вашем дворе. Это большая честь для меня.

Бернард чуть склонил голову.

– Мы также счастливы видеть вас здесь. И надеемся, что ваше пребывание окажется полезным для обеих сторон.

Голос

у него был скрипучий как несмазанная телега.

– Позвольте представить вам мою жену. Ее величество Далия.

Королева была… никакая.

Если Джесси Рик помнил ярким огоньком, Милия была заботливой клушкой, а из Анелии получилась бы королева-куртизанка, то Далия – ее просто не было заметно. Тень супруга. Вроде бы и симпатичная, и глаза голубые, и волосы светло-русые, но вот это выражение покорности и тупого безразличия на лице…

– А также моих сыновей. Мой старший сын и наследник Рафаил. Второй сын – Адриан, далее Габриэль и Мигель.

Рик подумал, что сыновья – копия отца. Такие же русо-сероволосые, такие же безгубые и сероглазые, с такими же подбородками и длинными носами. А Хулио и Эстебан, видимо, не появились по причине юного возраста.

– Моя дочь. Лидия.

Братья раздвинулись в сторону. И перед Риком возникла…

Нет, Лидия не была страшной. Если бесстрастно разложить по полочкам все данные, она была вполне симпатичной. Высокая, тонкокостная – ну так откормить можно… волосы русые, глаза отцовские, ну, может, чуть поголубее… Но все портило выражение ее лица.

Известно, что мужчины воспринимают женщину не фрагментами, а в целом. И в целом Рику девушка не понравилась. Что-то было в ней такое… Может быть, просто неприязнь к «жениху».

– Ваше высочество. – Рик склонился в глубоком поклоне.

Лидия ответила реверансом и бросила на принца неприязненный взгляд из-под ресниц. Бернард чуть кивнул.

– Полагаю, вы можете погулять по парку, разумеется, в сопровождении…

Рик заверил короля, что только об этом и мечтал всю свою жизнь, и галантно предложил Лидии руку.

Принцесса приняла ее, и все потянулись в сад.

Оставшись наедине с супругой, Бернард ухмыльнулся:

– Ну как думаешь, сладится?

Далия пожала плечами. Она давно научилась говорить то, что желает муж.

– Если вам это будет угодно…

Бернард довольно кивнул.

Разумеется, все в его воле. Он же король.

Рик вел принцессу по саду. Ростом она, кстати, оказалась на ладонь пониже, так что идти было удобно. За ними, шагах в пяти, тащились два принца. Кажется, старший и еще один, только который? Может, Рик и запомнит их со временем, но сейчас слишком уж они на отца похожи.

Рик подумал, что надо заговорить, и начал со стандартного:

– Ваше высочество, у вас глаза почти как небо…

– Зубки жемчуг и губки коралловые, – продолжила Лидия. – Благодарю, мне это уже говорили.

– И кто посмел? – картинно возмутился Рик. – Скажите только слово, ваше высочество…

– Все, у кого не хватало воображения придумать что-то новое.

Лидия явно не собиралась налаживать мосты. Но Рик отступать не мог. Пока было некуда.

– Ваше высочество, я обещаю не отпускать больше заезженных комплиментов. Но может быть, вы что-то мне расскажете? Чем вы увлекаетесь? Что вам нравится?

Поделиться с друзьями: