Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Изучающий мрак (Дарвей)
Шрифт:

Апартаменты магистра занимали несколько комнат на последнем этаже главной башни храма. Ее острый темно-серый шпиль возвышался над крышами домов, словно копье, нацеленное в небо. Башня была так высока, что ее можно было увидеть из любой точки города.

Чтобы, не привлекая ничьего внимания встретиться с Вечным Старцем, Дарвею приходилось пользоваться тайным ходом, о существовании которого знали только девять человек из ближайшего окружения главы ордена. Храм был возведен шестьсот лет назад по проекту великого зодчего Релля и хранил в себе множество секретов. Искусно замаскированные ловушки, тайные залы, фальшивые зеркала, многоуровневый

лабиринт - в нем было все.

Релль был гением в своем деле, но прожил, как и остальные его предшественники, недолго. Его жизненный путь трагически оборвался незадолго до окончания строительства. Во время проверки главного колокола он оступился и, упав со стометровой высоты, разбился о каменную мостовую. Впрочем, смерть Релля не удивила ни монахов, ни горожан. Этот человек слишком много знал, чтобы оставаться в живых.

Коридор, такой узкий и длинный, что невольно навевал мысли о чреве змеи, привел его к лестнице. Монах не задумываясь, шагнул сразу на вторую ступеньку. На первую, как когда-то объяснил ему проводник, наступать было ни в коем случае нельзя - она служила рычагом и приводила в действие смертельную ловушку. И хотя сам Дарвей не знал, в чем именно заключалась ловушка, проверять ее действие на собственной шкуре он не собирался. Его любопытство имело четкие границы.

Одна из книжных полок бесшумно отошла в сторону, и он оказался в полутемной библиотеке, освещаемой лишь светом огня в камине. Дарвей облегченно вздохнул - своей кажущейся бесконечностью коридор действовал ему на нервы. Темные камни лестницы похожие друг на друга как близнецы и почему-то вечно покрытые влагой, наводили на монаха тоску. Он потянул носом воздух и ухмыльнулся. Библиотека пропиталась сосновым ароматом.

Появление Дарвея не прошло незамеченным. Кармисс, так на самом деле звали главу ордена, поднял голову и смерил его с ног до головы пронзительным взглядом. Затем он закрыл книгу, которую читал и положил ее на низкий инкрустированный золотом столик по правую руку. Магистр выглядел обеспокоенным.

Ты опоздал...
– вместо приветствия сказал он.
– Почему? Были затруднения с волкодавами Люция?
– Кармисс еле заметным знаком указал гостю на соседнее кресло.

– Вы же знаете, что в моих силах договориться с любым животным.
– Губы Дарвея скривились. Он сел и покачал головой.
– Нет, затруднения мне доставил сам Люций.

– Он ждал тебя?

– Да, ждал. Настоящий глупец...
– сказал монах, смотря на огонь.

– Не томи. Говори, как есть.

– Он спал прямо в доспехах! Признаюсь, я был удивлен, обнаружив его с ног до головы закованным в железо.

– Люций всегда был слегка не в себе, - с многозначительным видом сказал Кармисс.
– Это у них семейное.

– Согласен, - кивнул Дарвей.
– И поражен вашим долготерпением. Это не мое дело, но Люция следовало убрать еще десять лет назад, когда по его приказу заживо погребли целую деревню.

– Ох, и не напоминай...
– махнул рукой магистр.
– Мерзкая история. Но тогда он был нам нужен. Интересы ордена прежде всего. Наши личные симпатии и антипатии в расчет не берутся.

– Но теперь-то правосудие восторжествовало, - удовлетворенно сказал Дарвей.
– Мне приятно, что именно мой кинжал лишил жизни это чудовище.

– Ты воспользовался кинжалом? А как же тебе удалось извлечь его

из доспехов?
– с интересом спросил старик.

– Очень просто. Я представился и спросил, что он предпочитает - быструю смерть или медленную и засунул его руку в камин.

– Убедительный довод, ничего не скажешь...

– Люций не хотел зажариться и разделить участь домашней птицы, поэтому позволил мне выполнить работу как полагается.

– У тебя на руке немного выше локтя обширная рана, хоть ты и пытаешься ее скрыть, - старик покачал головой.
– Это из-за нее ты задержался?

– Вы правы. Но она не опасна.
– Дарвей с досадой поморщился, понимая, что без объяснений не обойтись.
– Потолок водостока, через который мне пришлось возвращаться, пришел в негодность. И куда только столичные службы смотрят?
– проворчал он.
– Когда камни стали сыпаться мне на голову, я отскочил к стене и случайно напоролся на старое крепление светильника.

– Случайно... Так и до беды недалеко, - Кармисс нахмурился.
– Откуда такая беспечность? Разве ты не читал прогноз Ормана?

– Я - нет, но очаг в моей комнате обожает его труды. Он большой знаток астрологии.

– Если Орман об этом узнает, у тебя появиться на одного врага больше, - заметил магистр.

– Но ведь вы же не расскажите ему, верно?

– Нет. Потому что не хочу портить человеку и без того отвратительное настроение. Ему сейчас тяжело. Смерть сестры стала для Ормана ударом.

– Но он же знал, что она умрет.

– Знал, но разве от этого легче?

Магистр смежил веки и, поправив сползший на пол плед, расслабился. Со стороны могло показаться, что Кармисс, задремал, но это было не так. Сейчас он размышлял и его мысли, подобно стрелам, неуклонно неслись к своей сияющей цели. Глупо было недооценивать этого человека, в чьих руках была сосредоточена власть над орденом, а значит и над всей империей.

Монах, не смея нарушить установившееся молчание, принялся рассматривать корешки книг на ближайшей к нему полке. В свое время он прочел их все - агент не имеет права быть невежественным, потому как практика в его деле невозможна без тщательного изучения теории. К тому же, он всегда любил читать. Особенно Дарвею нравилась книга о ядах и противоядиях с великолепно выполненными цветными рисунками. Сведения, почерпнутые оттуда, он позже не раз применял в работе.

– Тебе не кажется, что мы занимаемся бессмыслицей?
– неожиданно спросил магистр.

– Боюсь, я не совсем понял вас, - осторожно ответил монах.

– Разве ты никогда не задумывался, для чего существует орден, для чего существуют монахи, и не критиковал их образ жизни?

– Это не мое дело, - покачал головой Дарвей.

– Но у тебя на все есть собственное мнение.

– Раз я здесь с вами, значит, наши мнения совпадают. Мне нравиться служить ордену, и я не желаю для себя ничего другого.

– Как будто у тебя был выбор...
– пробормотал Кармисс.
– Оставленный у ворот монастыря еще младенцем ты не имел его. Иногда мне кажется, что мы зря заставили тебя стать нашим агентом.

– Никто меня не заставлял. К тому же, разве я плохо делаю свою работу?
– удивился Дарвей.

– Не в этом дело. Я знаю, что ты способен на большее. Ты мог бы отдавать приказы, а не исполнять их. Сейчас ты живешь по законам ордена, и все мы - и даже я, поверь, его слуги. Но разве тебе не хочется свободы?

Поделиться с друзьями: