К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
— Добби! Это приказ: возвращайся обратно на кухню к другим эльфам, а если она спросит, не предупреждал ли ты меня, соври, что нет! — сказал Гарри. — И я запрещаю тебе себя истязать! — добавил он и отпустил эльфа, наконец- то переступив порог и захлопнув за собой дверь.
— Спасибо вам, Гарри Поттер! — пропищал Добби и пустился наутек. Гарри посмотрел по сторонам — его друзья убегали так быстро, что он успел заметить в обоих концах коридора лишь чьи-то мелькнувшие пятки, — и кинулся направо: там был туалет для мальчиков, и если он успеет туда добежать, можно будет притвориться, что он был там все время…
— А-АХ! — Кто-то словно схватил его за ноги, и он с разбегу
— Заклятье-подножка, Поттер! — сказал Драко. — Эй, профессор! ПРОФЕССОР! Один есть!
— Остолбеней! — крикнула Гермиона, Драко отлетел к стене. Однако убежать всем не удалось. Из-за дальнего угла выскочила Амбридж — запыхавшаяся, но с победоносной улыбкой.
— Это он! — радостно воскликнула она, едва завидев лежащего на полу Гарри. — Прекрасно, Драко, прекрасно! Просто великолепно — пятьдесят очков Слизерину! Я сама его заберу… Встать, Поттер! Грейнджер!
Гарри поднялся на ноги, Гермиона поддержала его, исподлобья глядя на вставшего Драко и Амбридж. Они еще никогда не видели Амбридж такой счастливой. Она схватила Гарри и Гермиону за руку, сжав локоть Гарри точно тисками, и широко улыбнулась стоящему рядом Малфою.
— Вы бегите и попробуйте изловить еще кого-нибудь, Драко, — сказала она. — Пусть ваши проверят библиотеку… пусть ловят всех, кто тяжело дышит… надо заглянуть в туалеты, мисс Паркинсон возьмет на себя те, что для девочек… ну, вперед… а вы, — добавила она самым вкрадчивым, самым зловещим тоном, на какой только была способна, — вы, Поттер, Грейнджер, пойдете со мной в кабинет директора.
Малфой отправился прочь, а Гарри и Гермиона с Амбридж через несколько минут очутились у каменной горгульи. Гарри гадал, сколько его товарищей попало в плен. Он подумал о Роне — миссис Уизли его убьет. А Симус вообще пришел к ним в первый раз… А у Невилла все стало так хорошо получаться…
— Летучая шипучка, — сказала Амбридж. Каменная горгулья отскочила в сторону, стена за ней разошлась, и они ступили на движущуюся винтовую лестницу. Когда они добрались до двери с молотком в виде грифона, Амбридж не дала себе труда постучать — не выпуская Гарри и Гермиону она сразу же устремилась внутрь.
В кабинете было полным-полно народу. Дамболдор с безмятежным видом сидел за своим столом, соединив вместе кончики пальцев. Профессор МакГонагалл застыла рядом с ним — на лице ее было очень напряженное выражение. Снегг был шокирован, увидев рядом с Гарри ещё и Гермиону. Корнелиус Фадж, министр магии, покачивался с пятки на носок перед камином, явно весьма довольный сложившейся ситуацией. Кингсли Бруствер и приземистый колдун с жесткими, очень короткими волосами — Гарри его не узнал. Стояли по обе стороны двери, точно стражи, а у стены, с пером и тяжелым свитком пергамента наготове, маячила конопатая, очкастая фигура Перси Уизли. Сегодня портреты прежних директоров и директрис даже не притворялись спящими. Все они глядели на собравшихся серьезно и внимательно. Когда появились Гарри с Гермионой, некоторые из них метнулись в рамы к соседям и что-то быстро зашептали им на ухо. Когда дверь за вошедшими захлопнулась, Амбридж ослабила хватку, и Гарри с Гермионой высвободили руки. Корнелиус Фадж воззрился на него с мстительным удовлетворением.
— Так, — сказал он. — Так-так-так… — Гарри ответил ему самым агрессивным взглядом, на какой только был способен. Гермиона знала, что за их поступок им грозит отчисление. Сердце у обоих колотилось как безумное, но сознание, как ни
странно, было спокойным и ясным.— Они хотел удрать в Гриффиндорскую башню и подземелья, — сказала Амбридж. В ее голосе прозвучала нотка неприличного восторга, которую Гарри с Гермионой уже слышали, когда она упивалась страданиями профессора Трелони в вестибюле замка. — Его поймал Малфой-младший.
— Да что вы говорите? — одобрительно сказал Фадж. — Надо будет обязательно передать Люциусу. Итак, Поттер… Грейнджер… думаю, вам известно, почему вы здесь оказались? — Гарри открыл рот, собираясь ответить вызывающим «да», но не успело это слово слететь у него с губ, как в поле его зрения случайно попало лицо Дамболдора. Директор не смотрел прямо на Гарри — его взгляд был устремлен в точку, находящуюся где-то над правым плечом мальчика — но Гарри заметил, как он почти неуловимо качнул головой вправо и влево. И Гарри резко дал задний ход.
— Д… нет.
— Прошу прощения? — удивился Фадж.
— Нет, — твердо повторил Гарри.
— Значит, вам это неизвестно?
— Нет, неизвестно. — Фадж недоверчиво перевел взор с Гарри на профессора Амбридж. Затем посмотрел на Гермиону, — а что вы скажите, мисс Грейнджер?
— Я вообще не понимаю, по какому поводу нас притащили за шиворот в директорский кабинет, — спокойно сказала Гермиона. Гарри воспользовался моментом, чтобы еще раз украдкой взглянуть на Дамболдора, который поощрил ковер микроскопическим кивком и намеком на подмигивание.
— Стало быть, — голос Фаджа был до предела насыщен сарказмом, — вы не имеете ни малейшего понятия о том, почему профессор Амбридж привела вас в этот кабинет? Вы и не знаете, что нарушили школьные правила?
— Школьные правила? Нет, — усмехнулась Гермиона, незаметно пихнув Гарри.
— Может, вы и декретов Министерства не нарушали? — сердито поправился Фадж.
— Во всяком случае, мы этого не заметили, — вежливо сказал Гарри, имея, в виду себя и Гермиону. Его сердце по-прежнему сильно билось. Пожалуй, соврать Фаджу стоило хотя бы ради того, чтобы увидеть, как его физиономия нальется кровью, но Гарри абсолютно не представлял себе, как выкрутиться из создавшегося положения: если кто-то донес Амбридж о занятиях ОД то ему, их главному организатору, уже пора собирать чемоданы.
— Так для вас новость, — Фадж даже слегка охрип от гнева, — что в пределах школы раскрыта нелегальная ученическая организация?
— Да, новость, — сказал Гарри, попытавшись изобразить на лице невинное удивление.
— Я полагаю, министр, — шелковым голоском сказала из-за его спины Амбридж, — дело пойдет быстрее, если я приглашу сюда нашего информатора.
— Да-да, пожалуйста, — кивнул Фадж. Когда Амбридж покинула комнату, он угрожающе посмотрел на Дамблдора. — Нет ничего лучше хорошего свидетеля, верно, Дамболдор?
— Совершенно верно, Корнелиус, — с серьезным видом кивнул тот. Несколько минут никто не смотрел друг на друга, все ждали. Затем за спиной Гарри и Гермионы снова открылась дверь. Мимо него прошла Амбридж; она вела за плечо кудрявую подружку Чжоу Мариэтту, прячущую лицо в ладонях. Гермиона закрыла рот рукой, это не ускользнуло от Корнелиуса.
— Змея… — шикнула Гермиона.
— Не пугайся, дорогая, тебе нечего бояться, — ласково сказала профессор Амбридж, похлопывая ее по спине, — ну-ну все хорошо. Ты правильно поступила. Министр очень тобою доволен. Он сообщит твоей матушке, какая ты славная девочка. Знаете ли, министр, — добавила она, обращаясь к Фаджу, — мать Мариэтты — та самая мадам Эджком из Отдела магического транспорта, специалист по летучему пороху. Она помогает нам контролировать камины в Хогвартсе.