Как нагадать жениха и проблемы
Шрифт:
– А почему вы решили нанести мне столь ранний визит? – поинтересовалась Агата у своих родителей.
– Ох, – Клэр тяжело вздохнула, а Жан как-то погрустнел. – Мы с твоим отцом выбрались в «Сердце Альтангора», но музей оказался закрыт. Там произошло какое-то происшествие.
– Да кража там произошла, – заявил Жан.
Мы с Агатой переглянулись.
– Мне пора? – произнес как вопрос, но это был факт. Надо было срочно спешить к Анхелю, чтобы узнать, что стряслось.
Неужели Агата оказалась права в своих предположениях?!
– Пора, –
Глава 16
Нэйт
Домой я заезжать не стал. Помчался сразу в «Сердце Альтангора».
На противоположной стороне улицы уже собралась толпа народу. Люди перешептывались, передавали друг другу сплетни и гадали, что же стряслось в музее на самом деле.
Я ловко проскочил мимо одинокого жандарма, дежурившего у ворот музея, и с облегчением вздохнул.
Раз повсюду не кишат стражи порядка, значит, на деле не все так плохо.
Залы выглядели обычно. Ничего не украдено. Ничего не разрушено. Все артефакты находятся на своих местах. Этот факт обрадовал меня ещё больше.
Я добрался до кабинета Анхеля и замер в дверях, оценивая обстановку.
Старик носился по небольшой комнатке, как заведенная юла. Прижимал к своей широкой груди пакет с булочками и жадно уничтожал их одну за одной.
Та-а-ак… Все ясно.
Раз Анхель так безжалостно поглощает мучные лакомства – значит, сильно нервничает.
В кабинете мой друг был не один.
За его рабочим столом, устало подперев руками голову, дремал уже знакомый мне рыжеволосый жандарм.
– Что тут стряслось? – спросил громко, привлекая к себе внимание Анхеля.
– Ме-я обака-али! Во-ы! Беф-фовесные! – закричал Анхель с набитым ртом.
– Ничего не понял.
– Во-ы!
Жандарм встрепенулся, потер сонные глаза и с удивлением уставился на меня.
– Здравствуй, Нэйт.
– Здравствуй, Герхард, – я нахмурился и быстро скользнул взглядом по кабинету Анхеля.
Вроде был здесь два дня назад, а казалось, что только вчера… В комнате царил такой же беспорядок. На полу – бумаги и часть артефактов, а на полках… Я подозрительно сощурился. Хм-м… Только одна из полок была пуста, но там хранились важные артефакты старика.
– Ои-и ука-али ф-фсе! – голосил историк, продолжая «борьбу» с булочками.
Его тревожное «ф-фсе» никак не клеилось с тем, что я видел.
Я махнул Анхелю рукой, посылая просьбу немного помолчать, и обратился к Герхарду Броссару.
– Расскажи мне спокойно, что стряслось.
Этого рыжеволосого жандарма я знал уже больше трёх лет. Наше знакомство началось ещё в Бакстоне – в том самом городке, в котором мне пришлось натягивать на себя женское платье и воровать пса. Герхард Броссар был тем «счастливчиком», которому пришлось расследовать это дело. Вся наша ненависть друг к другу сошла на нет, когда нам пришлось объединиться, чтобы поймать шайку беглых преступников. А когда дело
было сделано, Герхард получил повышение и перевод в столицу на более высокую должность, а я – кучу весёлых воспоминаний и новых друзей.За три года жизни в столице Герхард Броссар обзавелся густой рыжей бородой, а также женой и двумя детьми. Год назад он стал папой двух девочек-близняшек, и теперь в зелёных глазах жандарма все чаще плескалось не высокомерие и холодность, а желание хорошенько выспаться.
– Этой ночью у Анхеля пропала небольшая часть артефактов, – сообщил бесстрастно жандарм, искоса поглядывая на историка, жующего булочки.
– С сена-ацати да са-асу! – «уточнил» старик.
– В промежутке с двенадцати до часу ночи, – «перевел» Герхард. – В это время Анхель как раз отлучился из музея. А когда ночью вернулся назад, то заметил пропажу.
– Что именно пропало?
– Ф-фсе! – крикнул обреченно Анхель, и я наградил его суровым взглядом, чувствуя, что от его громких воплей у меня начинает все сильнее болеть голова.
– Некоторые артефакты, – вздохнул Герхард и протянул мне лист. – Вот.
Я сосредоточенно пробежался глазами по небольшому списку. Мое предположение подтвердилось. В списке находились артефакты Анхеля, которые были ему очень дороги, и ещё часть незнакомых мне штучек.
Я отдал лист обратно Герхарду и медленно двинулся в сторону Анхеля.
– И куда же ты отлучался, старик?
– Э-эк и-исать, – в глазах историка промелькнула растерянность, когда я забрал у него драгоценный пакет с булочками и выхватил лакомство, находившееся в его руке.
– Дожуй сперва и расскажи все нормально. Мой мозг сейчас не способен разгадывать загадки.
Анхель быстро дожевал остатки «успокоительного» и, прокашлявшись, заговорил:
– Чек выписать. Я забыл дома чековую книжку, – пояснил он нервно. – Ко мне вчера приходила Габриэль Д'эстри.
Я вопросительно вскинул бровь.
Та-а-ак… Это уже интересно.
– Зачем?
– Мы с ней позавчера в ресторане встречались, и я согласился посмотреть на коллекцию артефактов ее покойного супруга. Вот вчера она их и принесла. Сразу после спектакля.
– И?
– Там были действительно редкие вещицы! – в глазах Анхеля вспыхнул азарт. – Я это с первого взгляда понял! Предложил ей первую цену в три тысячи лир. Понимал, что предлагаю мало, но подумал «а вдруг?». Такие вещицы стоят в раза три дороже!
– И она согласилась?
Анхель утвердительно кивнул.
– Я сам удивился! Быстрее полез в карман за чековой книжкой и понял, что не взял ее с собой. Вот и предложил Габриэль прогуляться ко мне домой…
– Боялся, что она передумает? – я саркастично усмехнулся, отлично представляя фанатичное состояние старика.
Анхель все в подробностях мне рассказал. Как они отправились к нему домой. Как Габриэль по пути расспрашивала старика обо мне, а он пытался допытаться у нее о происхождении коллекции. Вразумительного ответа никто из них так и не получил.