Как отделаться от жениха и не влюбиться
Шрифт:
– Входите, – я отправила ветерок открыть двери и, откинув длинные кудри за спину, выше натянула одеяло. – Что это?
Служанка вкатила в комнату столик на колесиках.
– Не знаю. Мне велено доставить и сообщить герцогу о вашем выборе.
Выборе? Нехотя выбралась из теплой кровати, накинула на плечи халат и подошла ближе. На белой ажурной скатерти лежали высокие крышки, которыми обычно накрывают блюда. К одной прикреплена записка «Извинишься» к другой «Не извинишься». Не сдержав улыбку, я подняла карточку и прочла: «Мы пропустили ужин. Приятного аппетита. Тебе выбирать свое будущее. А»
Красивый почерк. Ровный, строгий,
– Что мне передать его светлости?
Я подхватила извинительную тарелку и, отщипнув кусочек рыбы, с удовольствием протянула:
– Передай, что брокколи великолепны. Особенно, если запивать кефиром.
– Но вы уверены, что это хорошая идея? – простодушно забеспокоилась девушка. – Говорят, после этого потом животом долго мучаются…
– Спасибо за заботу, но передай именно так.
– Как будет угодно ее милости.
Девушка исполнила книксен и оставила меня в одиночестве. Тут же забыв о еде, я, не переставая улыбаться, поделилась произошедшим с дневником. Несмотря на кошмарный день, вечер стал удивительно приятным.
В комнате Андреаса
Молодой герцог, сидя за лакированным письменным столом, в очередной раз перечитывал план своей диссертации и сравнивал с планом, предложенным Марго. Девушка, несмотря на ветреность, свойственную представителям ее Дома, имела живой ум. Так быстро сориентировалась тогда, в библиотеке и не просто бросила слова на ветер, но и подкрепила их наработками. Без ее участия первую ступень не получить, Андреас это четко понимал. Стук в дверь прервал его размышления.
– Ты хотел меня видеть? – Уизли прислонился к дверному косяку, глядя на друга исподлобья.
– Проходи, – холодно изрек Андреас, собрав бумаги в стопку, и сразу перешел к главному. – Не трогай Марго.
– Ого. Вот так сразу? Даже присесть не предложишь?
– Садись, – кивнул на твидовое кресло возле глобуса. – Но Марго все равно не трогай.
– И как это понимать?
– Она – моя надежда выбраться из отцовского дерьма, – герцог сделал глоток вина и задумчиво посмотрел на рубиновую жидкость, наслаждаясь игрой насыщенного напитка в неярком свете настольного подсвечника. – А ты умеешь все портить.
– Ты хотел сказать – умею добиваться своего! – смешливый взгляд столкнулся с тяжелым. – Хорошо, отступлю. Но если она первая ко мне подойдет, отшивать не стану.
– Не подойдет, – уверенно заявил Андреас. – Но я позвал тебя не только для этого.
Герцог продемонстрировал другу женские панталоны из красного кружева с широкими атласными ленточками.
– Что думаешь на этот счет?
– Спасибо, но ты не в моем вкусе, – усмехнулся Уизли и расположился в предложенном кресле, с интересом разглядывая предмет женского гардероба.
– Я серьезно! Нашел это на своей кровати. Они сумасшедшие! Прямо как на подбор! – кинув панталоны обратно на стол, герцог сделал еще глоток вина.
– От Марго?
– Судя по перу и записке, полной уверенности в нашей совместимости, от герцогини Ротширдской. Сексуальные
маньячки! А ты видел, что графиня Илаин своим языком вытворяет? Кошмар! И это на людях! Оставаться с ней наедине я попросту боюсь!Уизли рассмеялся и заметил:
– Любой другой на твоем месте был бы счастлив. Девушки сами на тебя вешаются, предлагают себя и это не только не возбраняется, но еще и поощряется! Но наш Андреас не такой.
– Ты знаешь причины.
Мужчина поднялся, подошел к бару и наполнил для друга бокал.
– Генриэтта?
– Генриэтта. Белое, сухое. Твое любимое.
Глядя на предложенный бокал, герцог Дарби хитро улыбнулся.
– Так, и чем я обязан столь показному дружелюбию? – тем не менее, подошел и, посмаковав глоточек, довольно улыбнулся.
– Мне нужна твоя помощь.
Очередной стук в дверь прервал разговор. Мужчины переглянулись:
– Войдите.
– Ваша светлость, – служанка поклонилась и, скрестив руки на белоснежном передничке, отчиталась: – просьба выполнена. Баронесса велела передать, что брокколи весьма хороши, особенно с кефиром.
Герцог Дарби в изумлении вскинул брови, а Андреас улыбнулся. Именно такой ответ он и ожидал получить:
– А какую тарелку она взяла?
– С рыбой, ваша светлость.
– Хорошо, – довольная улыбка не сходила с губ мужчины, – можешь быть свободна, Мина.
– И что означает эта улыбка на твоих губах? – спросил Уизли, когда дверь за девушкой закрылась.
– Победу! Уизли, она означает победу. Кажется, в войне с отцом у меня появился достойный союзник.
– Марго?
– Я же говорил, она может мне помочь. Вот только нужно отделаться от других девушек, – пригубив бокал, мужчина задумался. Задача была не из легких, учитывая протекцию его отца в этом деле.
– И с этим должен помочь я?
– Ты же у нас сексуальный хищник, – Андреас пожал плечами и сел на диван, устало откинувшись на спинку. – Они жертвы под стать. Переключи внимание с Марго на них.
– У меня есть идея получше! Говоришь, они довольно агрессивно тебя домогаются? Так дай им, что они просят.
– Ты с ума сошел?
– Назначай свидание графине, а я объясню свою задумку.
Герцог нехотя поднялся и переместился за стол, с сомнением глядя на друга. Но, когда услышал предложенный план, решил, что вполне может сработать. Обязано сработать… Пусть для этого и придется пойти на весьма специфические меры.
* * *
Проснувшись, я первым делом послала ветреного вестника матушке, с просьбой выслать нормальные наряды. Те, что призваны отпугнуть герцога, совершенно не годились для новой цели, а дважды надевать одно платье – дурной тон. Герцогиня и графиня меня мигом заклюют.
После утреннего туалета мы с Марьяной до самого завтрака ломали голову, как сделать из меня красавицу, а не чудовище. То цвет, то фасон, то размер, то материал платья никуда не годились. Я совершенно сникла, но Марьяна-кудесница успела за час превратить кукольно-детское платье амарантового цвета со множеством рюшей и бантиков в нечто элегантное и вполне достойное. Скрупулезно рассматривая себя в зеркало, я решила, что с подвеской и серьгами из рубеллита можно показаться к завтраку. А к обеду наверняка уже прибудут наряды, возможно, с письмами от сестер и матушки. Надеюсь, заодно отец и копию договора приложит. Жаль, что за всеми утренними хлопотами я не успевала до завтрака побеседовать со старым герцогом.