Как притвориться идеальным мужчиной
Шрифт:
— Правда?
— Конечно, глупый. Я бы поцеловала тебя, но, боюсь, это закончится слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Тео сжал ей руку.
— Говорят, придет какой-то Ричард, брат жениха моей сестры. Он красив.
— Он не может быть красивее тебя, чудовище мое!
Лицо Тео расплылось в улыбке от удовольствия.
«Господи, иногда он такой глупец, что я боюсь, моя любовь к нему явно была преждевременной», — подумала Алтадимор.
Дарио улыбался Деметре, когда они отошли в сторону.
— Я люблю тебя. Меня совершенно не волнует
— Просто она не блондинка.
— Моя дорогая феминистка, я люблю только рыжих девушек с глазами цвета малахита. Забавно наблюдать, как ты ревнуешь. Я ведь тебе безразличен, забыла?
Ему хотелось остаться с ней наедине и доказать, насколько неинтересны ему с недавних пор все женщины, кроме Деметры.
— Просто я ревнива. В этом нет ничего криминального. И почему мужчин это напрягает?
— Меня напрягает лишь потому, что ты не хочешь стать моей. Кстати, твой жених уже здесь. Он смотрит на нас. А его ты ревнуешь?
— Нет причин.
— Боже правый! Зачем же ты выходишь за него замуж? Ваша любовь, выходит, обречена.
— Вовсе нет! Чихать я хотела на твои предположения!
— Я строю иллюзии, дорогая! Здравствуй, Декьярро, — поздоровался он с подошедшим начальником.
— Я вижу, тебе нечем заняться.
— В свое время ты тоже пренебрегал служебными обязанностями ради прелестной подружки. Пардон, твои старания в обоих случаях увенчались успехом! — Дарио рассмеялся.
— А со мной не поздороваешься? — спросила Деметра.
Декьярро окинул ее холодным взором с ног до головы. И промолчал. Деметра была изумлена. Зато Дарио понял, что Декьярро мстит ей за знакомство с его родителями.
— Декьярро сегодня не в духе. Пойдем, встретим гостей.
Декьярро молча наблюдал, как Деметра подала руку Дарио и ушла.
«Я думал, она попросит прощения! Одета бесподобно! С каких пор Дарио нравятся скромные девушки? Он всегда был в восторге от мини — юбок, прозрачных колготок, просвечивающих блузок. Что изменилось? Неужели он хочет доказать мне, что действительно без ума от моей невесты? Еще этот Ричи…»
Вошли Ричард в белоснежном костюме и лиловом галстуке и мисс Торрент в лиловом платье до колен и белых туфлях на 4-см каблуках.
«Вырядился так, словно на свадьбу пришел!» — подумал Декьярро сердито.
«Она сейчас думает, что я с ней нехорошо поступил, скрывая, что у меня есть брат. Ну и пусть! Теперь будет наслаждаться его обществом и трусливым поведением!»
— Здравствуйте, — говорила мисс Торрент всем хозяевам и гостям.
Ричард страдал от неловкости и пожимал всем руки независимо от пола. И неожиданно увидел невесту.
— Здравствуйте, Ричард, — поздоровалась Деми.
И Ричард моментально в нее втрескался. Она и не заметила. Ни его влюбленности, ни красоты, ни трусоватости. Она воспринимала его как брата мужа и только. Это удивляло Декьярро.
«Кто же тогда в ее вкусе? Дарио она отвергла в последний момент…»
Ему и в голову не приходило, что Деметра даже не замечает других мужчин. Она видела только, что ее жених
сердится на нее, но не знала причины.«Я злюсь потому, что она ослушалась или меня бесит ее успех у мужчин? Надо быть честным с самим собой. Я ее ревную, вот и все. Ни за что не прощу! Буду страдать, но не подойду первым!» — решил Декьярро для себя.
«Я мужчина и обязан выдерживать характер. Пусть говорит с моим братом, с Дарио, с отцом, да хоть с чертом! Но не со мной! Я заставлю ее мучиться угрызениями совести за то, что она так… красива и… жестока со мной! Ну, зачем она так приветлива со всеми этими мужчинами? Да, я сам разрешил ей разговаривать с молодыми людьми, но должна же она понимать, что я просто… идиот!»
— Здравствуйте. Вас зовут…
«Не может быть! Этот олух еще и ухаживать пытается! Да ему не удастся и сотой доли того, что умею я! Ричард не сможет быть таким элегантным, выдержанным, таинственным… романтично настроенным, наконец!»
— Деметра.
— Так это Вы выходите замуж? — Ричард явно был не готов к тому, что его брат выбрал себе одну из самых красивых и, кажется, серьезных девушек.
— За Вашего брата.
Деми, напротив, была готова к красоте Ричарда. Оказалось, что он еще очень милый и даже стеснительный. Декьярро не был стеснительным. А Деми иногда умиляли скромные мужчины.
— Неправильный выбор.
— Вы так считаете?
— Да. Есть мужчины лучше, чем он, — сказал Ричард робко.
— Дарио, вероятно?
— Вероятно, я.
Декьярро еле сдержался, чтобы не броситься к брату и не выцарапать ему его шикарные карие глаза.
«Наглец!» — подумал Декьярро с раздражением.
— Я люблю Кьярро.
— Кьярро? — удивился Ричард.
— Я так его называю. У нас есть своя история. Сначала он был моим другом, а потом я внезапно поняла, что люблю его.
— Я и не знал, что Декьярро способен так быстро завоевать чье-то сердце. Любовь пришла к Вам безболезненно?
— Я любила Дарио Элисиано, своего начальника.
— И что же случилось потом? — Ричард нашел маму взглядом.
Мисс Торрент, естественно, беседовала с миссис Валенсия. А Алтадимор, как всегда, говорила с мужем. Ни с кем больше ее ревнивый Тео не позволял ей общаться. Эмиль стоял в одиночестве у камина.
— Потом я увидела, что Дарио такой же, как все. Кроме того, я не смогла забыть, что при первой встрече он назвал меня уродливой. Рыжая — так он сказал. Кто любит рыжих?
— Например, я. Как оказалось, конечно.
— Простите? — не поняла его намеков Деметра.
— Что же такого непонятного я сказал? Я Вас люблю.
Деметра интуитивно обернулась и взглянула на жениха. Декьярро был одет в темно-серый костюм, зеленый галстук и серо-зеленую рубашку. Он вздрогнул и тут же сделал нейтральное лицо.
«Что ж, большего я от него и не ждала. Похоже, он начинает жалеть о том, что сделал мне предложение. Ах, да! Это ведь сделала я! И он сомневается, можно ли мне доверять. А если женщине нельзя верить, зачем связывать с ней свою судьбу?»