Как разбиваются сердца
Шрифт:
Светофор переключился, и Эллис обрадовалась тому, что машина тронулась с места. Теперь она не испытывала ни малейшего желания продолжать разговор, да и Сол отмалчивался, пока они не подъехали к дому, напоминающему помещичью усадьбу. Повсюду сверкали огни. На въезде гуськом выстроились машины. Здесь были сотни гостей!
Найдя свободное место, Сол поставил машину и, обойдя ее, подошел с той стороны, где сидела Эллис.
— Все в порядке? — поинтересовался он, открывая перед ней дверцу.
— Отлично, — ответила она, и не стала возражать, когда он взял ее под
Роланд Скотт оказался совершенно очаровательным. Это был человек лет шестидесяти, худощавый, седой и подвижный. Его жена выглядела лет на тридцать и была потрясающе красивой брюнеткой. Когда Сол поздравил их обоих, и они обменялись шутками, Роланд спросил у Эллис:
— Где этот счастливчик вас нашел?
Эллис сразу поняла, почему его жена влюбилась в него.
Она собиралась ответить что-то туманное насчет того, что они с Солом встретились в Лондоне, но за нее ответил Сол:
— Как говорится, наши пути пересеклись.
— Интригующе, — заявила Маделин Скотт, улыбнувшись Солу. — Вы давно знакомы?
— Достаточно, чтобы я узнал кое-какие склонности и пристрастия Эллис, — ответил он. И пока та старательно придавала своему лицу непроницаемое выражение, Сол продолжил: — Вот сейчас, я знаю, Эллис хочет танцевать.
Это было совершенно не так!
— Ваше счастье, что я умею танцевать, — набросилась она на него, как только они подошли к месту, отведенному для танцев. Она не поняла, почему он внушал хозяевам дома мысль, что они давно знакомы. Он, безусловно, не хотел, чтобы выяснилось, что Эллис и он встречались всего в третий раз и не были даже друзьями, не говоря уж о большем.
Сол в продолжение вечера был необычайно галантен. Всем, кто останавливал их, чтобы перекинуться словом, он представлял Эллис. И заботливо следил, чтобы ее тарелка и бокал не пустовали.
Ей довелось танцевать не только с Солом, но и с другими очень приятными мужчинами. Холостяки намекали, что не прочь ей позвонить, один женатый человек изъявил желание сделать то же самое. Она успешно справилась с ними со всеми, а от своего женатого партнера по танцам узнала, что это была первая годовщина свадьбы Скоттов.
— Они правильно сделали, что не стали праздновать одни. Хотя наша Маделин не из тех, кто любит уединение, — изрек он, и Эллис пришла в некоторое замешательство. У нее было такое чувство, что поддержи она его, и он бы с огромным удовольствием посплетничал о хозяевах дома.
— Да, они очень правильно сделали, — с улыбкой произнесла она. Музыка, к счастью, прекратилась, и она смогла от него отойти.
— Кажется, вы не испытываете недостатка в партнерах, — заявил невесть откуда появившийся Сол.
Кто бы говорил! Она действительно много танцевала, но он… Каждый раз, как она, танцуя, пыталась отыскать его глазами, она видела его или болтающим, или танцующим с какой-нибудь восхитительной красоткой.
— Который сейчас час? — спросила она, думая, что время приближается к одиннадцати.
Сол взглянул на часы.
— Двадцать минут первого.
— Неужели? — удивилась
она. — Я думала, намного меньше.— Похоже, вы хорошо проводите время.
— Извините, я знаю, что не имела на это права!
Сол Пендлтон заглянул в ее сияющие глаза.
— Боже мой, ну и натерпится же тот мужчина, которому вы достанетесь, — произнес он. А поскольку она не нашлась что ответить, спросил: — Может быть, нам пора?
— Я готова идти, как только вы скажете, — ответила она, и в этот момент к ним подошел мужчина примерно одного с Солом возраста.
— Сол, я знаю, так поступать не полагается. Но не сможешь ли ты уделить мне всего минуту, чтобы обсудить один деловой вопрос? — спросил он.
— Извините меня, — вежливо проговорила Эллис и, не дожидаясь, пока ей ответят, отошла от них. Она нашла спальню, приспособленную под раздевалку.
Вымыв руки в соседней ванной комнате, Эллис причесалась. К счастью, в комнате больше никого не было, и она чувствовала себя свободно. Решив, что «всего минута» для обсуждения делового вопроса наверняка растянется на полчаса, Эллис предпочла подольше побыть в этой комнате. И покинула ее лишь тогда, когда услышала, что кто-то идет.
Входившая женщина и Эллис улыбнулись друг другу.
— Отличный банкет, — сказала незнакомка.
— Отличный, — согласилась Эллис. Она надеялась, что Сол уже освободился, и решила, что надо найти хозяев, поблагодарить их и попрощаться с ними. С этими мыслями она подошла к лестнице.
Она уже шагнула на верхнюю ее ступеньку, размышляя о том, что надо бы сначала найти Сола, и вдруг застыла на месте. Он стоял на нижней ступеньке и явно не замечал никого, кроме женщины, стоявшей с ним рядом. Она интимным жестом опустила свою ладонь на его руку.
Эллис не могла полностью разглядеть его лицо, но нисколько не сомневалась, что Сол был в самых теплых отношениях с этой женщиной, которая с обожанием смотрела на него. И этой женщиной была… Маделин Скотт! Да у них роман! — мелькнуло в голове Эллис.
Она понимала, что у Сола была какая-то веская причина пойти с ней на этот банкет. Но такое ей и в голову не приходило! Сол Пендлтон испытывал к Роланду Скотту большое уважение и, однако же, флиртовал с его женой!
Так вот почему Сол хотел, чтобы у Роланда и Маделин сложилось впечатление, будто они с Эллис знакомы уже на протяжении какого-то времени! Это было сделано не ради Маделин, поняла теперь Эллис. Это было сделано только ради Роланда. Нужна была ширма, нужно было, чтобы он не видел, что происходит за его спиной!
Эллис почувствовала, что ее шок уступает место злости. В этот самый момент Сол и Маделин догадались, что кто-то смотрит на них. Маделин все еще по-хозяйски держала Сола за рукав, когда он обернулся и вслед за ней посмотрел вверх. Эллис ответила ледяным взглядом.
Тут появилась та женщина, с которой Эллис столкнулась в дверях спальни, и она стала вслед за нею спускаться по лестнице.
— Я только что собирался идти вас разыскивать, — спокойно объявил Сол.
Так я тебе и поверила! — сказала про себя Эллис.