Как стать счастливой
Шрифт:
– Что же произошло?
Одетта развела руками.
– Об этом никто точно не знает. В этой истории вообще много странного и необъяснимого.
Ведь старший Лингтон очень любил своего сына... До сих пор ходят самые противоречивые слухи, один нелепее другого. Но все они сходятся в одном: в скандале была замешана какая-то женщина.
Айрис нахмурилась. Ну конечно, женщина!
Как же она сама не догадалась? Наверняка Лингтон соблазнил какую-нибудь хорошенькую дочку соседа, а потом не захотел отвечать за последствия. А может, даже и не одну дочку, и не одного соседа... Осторожно посмотрев на капитана, Айрис боязливо поежилась. С такой внешностью, как
Разговор сам собой прервался. И невольно подруги прислушались к речи капитана, которая, судя по всему, близилась к завершению.
– ..А впереди нас ожидают две незабываемые недели. Уверен, вы много слышали о моей яхте. Но уже завтра вам предстоит убедиться в том, что ее все же сильно недооценивают! Мужчинам будет предоставлено право ознакомиться с ее устройством. А женщинам - право безраздельно властвовать над мужчинами. Итак, желаю всем приятного отдыха!
Мужчины восторженно зааплодировали, у женщин загорелись глаза. Все смотрели на Лингтона как на какое-то божество. На миг Айрис показалась, будто она попала в капище язычников, поклоняющихся своему идолу. Отовсюду доносился восторженный женский шепот:
– Он просто душка!
– Красавчик!
– Даже не верится, что я наконец-то попала на борт этой легендарной яхты!
Сколько ни внушала себе Айрис, как абсурдно подобное поклонение живому человеку, который ничем, кроме донжуанских подвигов, не прославился, она и сама чувствовала себя захваченной всеобщим безумием. Искоса взглянув на Одетту, Айрис обнаружила, что даже у той щеки покрылись лихорадочным румянцем.
А ведь мисс Ньюманс казалась такой спокойной и рассудительной!
Перехватив удивленный взгляд новой подруги, Одетта виновато улыбнулась и покраснела еще больше.
– Понимаю, милая, вам все это кажется глупо, - смущенно прошептала она.
– Но ведь он действительно красавчик и душка!
И с этим невозможно было поспорить.
Глава 3
На следующий день состоялось торжественное отплытие "Морского ястреба". Церемония была шикарно обставлена, играл оркестр. А вслед за тем потянулась вереница дней, полных нескончаемых удовольствий и наслаждений.
Айрис чувствовала себя на верху блаженства, пребывая в состоянии бесконечной эйфории.
Наконец-то ее заветная мечта осуществилась!
Все тревоги и заботы как рукой сняло, и теперь молодая женщина была готова расцеловать Мелиссу за то, что та уговорила ее отправиться в путешествие.
Сейшелы оказались превыше всяких похвал, Теперь Айрис поняла, что имел в виду Леон, когда говорил об этих островах как о настоящем рае. Погода стояла просто великолепная, море было тихим, а легкий бриз спасал путешественников от чрезмерной жары.
Сначала они обогнули кругом Маэ, крупнейший из Сейшельских островов, и посетили столицу Республики Сейшельские Острова, Викторию. Айрис была поражена, когда узнала, что Виктория - единственный город во всем государстве. Здесь ей понравилось все; и католический собор Непорочного зачатия, и южно-индийская башня гопурам, и живописный базар, и ботанический сад. Затем побывали на Силуэте, Праслене, Ла-Диге...
Мелисса втихомолку посмеивалась над неиссякаемым энтузиазмом подруги, не пропускающей ни одной экскурсии, Сама мисс Доунтер предпочитала нежиться на палубе, принимая участие только в тех прогулках,
на которых присутствовал Дилан Лингтон, Впрочем, Айрис особенно из-за этого не унывала. В лице Одетты Ньюманс она нашла приятную и ненавязчивую спутницу, такую же любознательную, как сама Айрис. Вместе они высаживались практически на каждой стоянке, без устали исследуя экзотический мир тропиков.Глядя на веселую, оживленную Одетту, Айрис радовалась, что рядом с ней именно она, а не вечно всем недовольная и скучающая Мелисса, Теперь старые приятельницы виделись только мельком. И ни та ни другая не жалели об этом.
Честно говоря, у Мелиссы хватало и своих забот. Между ней и рыжеволосой Мелиндой Грей с первого же дня развернулась жесточайшая конкуренция, тщательно скрываемая под маской светской любезности, которая никого, впрочем, не обманывала, Борьба шла с переменным успехом. Мужчины, словно марионетки, послушно переходили от одной красавицы к другой, совершенно теряя голову под двойным натиском женских чар, Но вскоре уяснили, что они не более чем пешки в игре, главным призом в которой является капитан "Морского ястреба".
Однако сам Дилан не отдавал явного предпочтения ни одной из пассажирок, одинаково любезничая и перешучиваясь со всеми. Казалось, он принадлежал всем и в то же время никому.
Отчаянное соперничество двух светских львиц вызывало у него лишь ироническую улыбку. Их глухая вражда развлекала других пассажиров, добавляла поездке пикантности, а значит, была Дилану на руку.
– Я еще покажу этой рыжей лахудре, кто из нас кто, - прошипела Мелисса, когда однажды Айрис нечаянно упомянула при ней имя Мелинды Грей.
– Она еще дождется!
– Но что миссис Грей тебе сделала плохого?
– попыталась образумить приятельницу Айрис.
Они стояли на палубе, облокотившись на поручни, и любовались вечерним морем.
– Вместо того чтобы продолжать это нелепое соревнование, не лучше ли просто наслаждаться чудесным отдыхом?
– Чудесным он будет только тогда, когда все поймут, что рыжая ведьма мне и в подметки не годится!
– не унималась Мелисса.
– Ты только подумай, эти нечесаные космы, которыми она повсюду трясет, фальшивые! А ярко-голубыми глазами, которыми восхищается все это дурачье, она обязана контактным линзам!
Айрис чуть ли не с жалостью посмотрела на приятельницу.
– Ну что ты такое говоришь, Мелисса! Какие глупости!
– Глупости?
– Мелисса едва не задохнулась от возмущения.
– По-твоему, я уже не способна отличить настоящие волосы от парика, а естественный цвет глаз - от поддельного? Погоди, я еще придумаю способ сделать так, чтобы об этом маскараде узнали все.
– Но как? Нельзя же просто подойти и дернуть миссис Грей за волосы.
– А что, неплохая идея!
– В черных глазах Мелиссы загорелся мстительный огонек.
– Однако такие вещи делаются изящнее... Обещаю, вскоре ты увидишь, права я или нет. А главное, это увидит Дилан Лингтон. Он может разыгрывать мистера Неприступность сколько угодно, однако еще задолго до окончания круиза будет моим!
– Неужели ты в него так сильно влюбилась?
– Влюбилась?
– Мелисса зло расхохоталась.
– О Бог мой, какая наивность! Да я его ненавижу!
– Но зачем тогда он тебе нужен?
– Потому что он - Дилан Лингтон, самый красивый и сексуальный мужчина на свете! О его постельных подвигах ходят легенды...
– У Мелиссы вырвался хриплый смешок.
– Было бы совсем неплохо проверить слухи на практике.
Айрис невольно покраснела, смущенная чрезмерной откровенностью приятельницы.