Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как стать злодеем в Габене
Шрифт:

Горящий взгляд пронзил Полли.

– Ты ведь Зубная Фея, девочка. Грозная, неостановимая мстительница, от одного имени которой дрожат преступники, полицейские и судьи. Ты что-нибудь придумаешь. К тому же ты всегда можешь довести начатое до конца. Чем не выход? Счастливого Нового года, Зубная Фея.

Крампус развернулся и, не прибавив больше ни слова, пошагал прочь. Бубенцы звенели с каждым его шагом.

За стеклом поднялась метель, она поглотила сгорбленную фигуру в багровой шубе. Звон бубенцов стих.

Ветер улегся, снег опал. Метель

закончилась так же внезапно, как и началась. Крампус исчез.

– И что ты прикажешь мне делать? «Ты ведь Зубная Фея…» Мерзавец!

Полли застегнула лётную куртку, подобрала с земли кожаный шлем и натянула его на голову. Ремешок вошел в пряжку под подбородком.

– Но ты прав. Я – Зубная Фея!

Она склонилась над своим кофр-ранцем, открыла на нем дверку и проверила топливный бак. Цилиндрик химрастопки почти дотлел, и она его заменила. Горелка с урчанием приняла добавку.

Полли взялась за один из вентилей и осторожно усилила подачу топлива. Крошечный огонек на фитиле вырос и стал длиной в палец.

– Перевести на сопло. Так-так… Подтопить «разжигателем» и открыть клапан форсунки… – Полли сверилась с температурным датчиком – стрелка упрямо двигалась к красной зоне. – Нужно добиться максимальной мощности горения… Да, я помню, мистер Бэббит: ни в коем случае не делать этого.

Полли собралась с духом, а затем щелкнула тумблером. Тут же завизжали все топливные датчики. Из сопла в днище кофр-ранца с рокотом пошел рукав пламени. На лице тут же выступил пот. Жар стоял, как у открытой печи.

– Ну что, попробуем…

Полли взяла ранец за лямки, развернула его соплом к стеклянной стене и подошла к ней вплотную.

Рукав пламени ударил в стекло, и оно начало течь, размягчаясь и стекая вниз, будто на деле это было не стекло, а воск или… лед. В точке, куда сопло было направлено, появилась крошечная дыра. С каждой секундой она все расширялась.

Когда проем стал таким, что в него можно было пролезть, Полли опустила ранец и поспешно уменьшила фитиль, пламя ушло в сопло, рокот стих.

Полли бросила последний взгляд на черный лес, а затем выбралась наружу.

Она снова была на площади Неми-Дрё. На обычной и такой знакомой Неми-Дрё. Горели фонари на столбах, мигали красные глаза семафоров на станции дирижаблей, светились окна домов. Главные часы на башне начали отбивать одиннадцать часов.

– Прошло так мало времени?! – пробормотала Полли.

По ощущениям, она провела в лесу несколько часов.

Полли обернулась. За спиной больше не было никакого стеклянного снежного шара. Никакого леса.

Не в силах сдержать чувств, Полли заплакала. Неужели кошмар и правда закончился?

– Это еще не конец, – сжав зубы, процедила она.

Полли вытерла слезы и поглядела на банк. За открытым окном-часами сверкали разноцветные вспышки. С крыши в воздух поднимался аэрокэб.

Зои Гримм сбегала!

– От меня не сбежишь, – сказала Полли и, уложив кофр-ранец на тротуар, дернула манипулятор. Из боковых щелей с лязгом вырвались

механические крылья, расстелившись на снегу. Левое, по-прежнему, было повреждено.

Разумеется, Бэббит справился бы лучше, но и ее знаний должно было хватить, чтобы его починить. Хотя бы временно…

– У Зубной Феи есть незавершенные дела, мистер Партридж, – сказала Полли, достав из отсека с инструментами ключ. – А вы бы лучше стерли эту вашу ехидную ухмылку. На этот раз вы не правы. Вот ведь незадача, не так ли? Я еще немного помучаю вас своим утомительным и обременительным присутствием.

***

Аэрокэб летел над заснеженным ночным Тремпл-Толл. Он то подпрыгивал, то проваливался на несколько футов, а помимо этого еще и качался, переваливаясь с борта на борт, будто на волнах.

– Эй, а можно эту махину ровнее вести?! – крикнула Зои, когда в очередной раз стукнулась локтем о дверцу.

Полет тут же чуть выровнялся.

Зои вздохнула: ох, уж эти неугомонные близнецы. Снеговики постоянно мутузили друг друга, и их совершенно не заботило, могло ли это помешать делу.

Говард Бек, сидевший рядом с Зои, все бормотал о том, как ему не терпится заполучить гуся, но мисс Гримм не слушала. Пальцы нервно барабанили по обложке книги: оба «Грабьих списка» лежали у нее на коленях.

Все удалось! Подумать только! Все прошло, как и было задумано, за исключением некоторых несущественных мелочей.

Шесть мешков денег… В общем, это два миллиона фунтов – ровно вдвое больше того, что осенью украл Человек-из-Льотомна.

Крампус вернул свою шубу.

Мистер Томмс добыл книги и уничтожил картотеку безнадег.

Еще и Зубная Фея получила по носу.

Зои улыбнулась. Она могла собой гордиться. Каков план! Каков размах! А экспрессия! А выход! А разгром, учиненный в банке!

Бенни Трилби точно будет, о чем написать…

Зои жалела лишь о том, что не смогла поприсутствовать лично везде и сразу, и пока остальные веселились, они с мистером Пибоди делали основную и самую тяжелую работу: отвлекали на себя все внимание. Ничего, самое приятное впереди…

Зои выглянула в иллюминатор. Аэрокэб миновал Чемоданную площадь и вокзал.

Странно… они летели вовсе не туда, куда было запланировано.

Мисс Гримм нахмурилась.

– Эй, близнецы! – воскликнула она. – Вы что там, заснули? Почему мы изменили курс?

Ответа из кабины не последовало.

– Эй, вы там оглохли?! – Потеряв терпение, мисс Гримм стукнула в перегородку.

Мистер Пибоди повернул голову, и Зои непонимающе уставилась на него.

– Планы изменились, мисс Гримм, – сказал он.

– Эй, когда это вы стали таким разговорчивым, мистер Пибоди?! И что значит «Планы изменились»?!

– Прошу прощения, – сказал снеговик. – Я неверно выразился: планы не изменились – мы следуем изначальному плану.

– Что-то я такого не припомню!

Поделиться с друзьями: