Как в кино
Шрифт:
Джек накрыл ее руку своей.
— Я совершенно серьезен.
Как ни странно, Кара не отпрянула.
— Но это ненормально. В этом городе никто не говорит правду, тем более в клубе.
— Кара, ты особенная девушка, я не могу тебе врать. Она немного отстранилась от него: не интеллектуалка, но и не дура.
— А вот теперь ты врешь!
— Самую малость, вот столечко. — Джек показал большим и указательным пальцами, что, мол, совсем чуть-чуть. — Я уверен, что ты действительно особенная — для кого-то другого, может, для своей матери. Ведь я тебя почти не знаю, так что
Кара посмотрела на Джека с озадаченным видом, как будто все еще не поняла, как к нему относиться. Потом она взглянула на Энрике.
— Все-таки не понимаю, что общего может быть у агента и бебиситтера?
— Во-первых, я не бебиситтер. Эта работа подразумевает, что я просто сижу с ребенком, пока моя работодательница в кино или в ресторане. А у мэнни более серьезные обязанности. Я практически отвечаю за общее развитие моих подопечных. А во-вторых — я знаю, это противоречит всем правилам мужской солидарности, но я просто не могу участвовать в мошенничестве, — Энрике никакой не агент. Он — личный помощник.
— Я сразу подумала, что он на вид слишком молодой, чтобы представлять интересы, к примеру, Гаррисона Форда или Тома Хэнкса. — Кара покачала головой. — А Мэнди, дурочка, что бы ей парень ни сказал, она почти всему верит.
Джек посмотрел на распалившуюся парочку. Энрике и Мэнди тискали друг друга как сумасшедшие. Он пожал плечами:
— Кажется, на этот раз от его вранья никто не пострадал.
Кара придвинулась к Джеку еще ближе, теперь она почти сидела у него на коленях.
— Давай поедем к тебе. — Она дотронулась пальцем до его нижней губы. — Почитаешь мне сказку на ночь.
Джек тихонько застонал, как будто оплакивая свою бездомность.
— Вообще-то у меня нет квартиры. Есть только раскладной диван.
Кара провела пальцем вниз по его подбородку и шее до груди.
— Твой хотя бы раскладывается.
— Как, и ты без квартиры?
— Я жутко схлестнулась с соседкой по квартире, и пришлось съехать. Теперь вот перебиваюсь у Мэнди, пока не найду ничего другого.
— Энрике утверждает, что здесь вполне приличные сортиры, — сказал Джек.
Кара засмеялась:
— Сортиры? Что это такое?
— Туалеты.
— Ну и дешевое свидание получается!
— Когда-то я был очень щедрым парнем — естественно, до моего личного финансового кризиса. Если бы все было нормально, я бы пригласил тебя в шикарную комнату.
— В отеле «Беверли-Хиллз»?
— Никак не меньше. А то и в бунгало.
— Гм… — Кара задумалась. Джеку показалось, что она почти готова согласиться на туалет. — А у кого ты работаешь? У какой-нибудь знаменитости?
— У Татьяны Фокс.
— Никогда о такой не слышала.
— Скоро услышишь. Она нацелилась стать большой звездой.
— Она красивая?
— Очень.
Кара опустила взгляд и снова подняла.
— Намного красивее меня?
На этот раз Джеку точно нужно было убедительно соврать. Кара была хорошенькая, но до Татьяны и ее очарования ей было как до луны.
— Она чуть-чуть менее красивая, чем ты.
Кара, по-видимому, поверила, потому что
она встала, взяла его за руку и повела через набитый народом зал, мимо Джанет Джексон с ее буйной спитой к туалетам, где они могли уединиться. Там она втащила Джека в свободную кабинку и заперла дверь.Джек положил руки на стройные бедра Кары и улыбнулся:
— Забавно, ты ведешь себя так, как будто это для тебя не впервые.
Он качнулся к ней, и их губы соприкоснулись — но только на долю секунды, а потом Кара неожиданно отпрянула.
— Сколько детям лет?
— Моим? — Плохая оговорка. Фрейдистская. — Я хотел сказать, Татьяниным?
Кара кивнула.
Джек представлял себе постельные разговоры несколько иначе, но он мог и проявить гибкость.
— Они близнецы. Кажется, им по шестнадцать месяцев.
Неожиданно налицо Кары набежала тень непередаваемой грусти.
— Они знают, что она их мама?
Было в облике Кары нечто такое, отчего Джеку вдруг захотелось ее утешить. Он бережно обхватил ее лицо ладонями.
— К чему этот разговор? Кара натужно сглотнула.
— У меня есть ребенок. Девочка. Ей три года. Она тихо заплакала. Джек обнял ее и мягко сказал:
— Вес в порядке.
Кара вцепилась в него и заплакала сильнее.
— Она… она почти все время живет с моей мамой, а меня… меня почти не знает.
Пытаясь успокоить Кару, Джек погладил ее по спине.
— Где живет твоя мать?
— В Вэлли.
— Ты имеешь в виду Сан-Фернандо-Вэлли? Кара кивнула.
— Я не могу одновременно делать карьеру и быть хорошей матерью для Клаудии. — Она отстранилась и посмотрела ему в лицо, ее глаза опухли от слез. — У меня совершенно сумасшедший график. С утра тренажерный зал, солярий, не успеешь оглянуться, уже полдень, и мне надо тащиться на очередное прослушивание. Вдобавок меня почти каждый день кто-нибудь приглашает в бар или клуб, и я каждый раз соглашаюсь, потому что надеюсь, что эта встреча поможет мне получить роль.
Джек вздохнул, слегка обескураженный. Если бы он не погнушался соврать и выдал бы себя за большую шишку со студни, они бы сейчас оба курили одну сигарету на двоих после хорошего секса. Вообще-то это далеко не первый случай, когда его манера вести себя как мудрый и добрый старший брат стоила ему ночи страстного секса.
Он жестом предложил Каре сесть на крышку унитаза. Она плюхнулась.
— Извини, что я раскисла. Сейчас мы должны были бы трахаться как сумасшедшие, правда? — Она посмотрела на Джека красными глазами в разводах туши. — Ты еще хочешь? — Не дожидаясь ответа, Кара начала расстегивать блузку. — Ладно, давай.
Джек мягко убрал ее руки с застежки.
— Предложение заманчивое, но, думаю, подходящий момент прошел. — Он помассировал плечи Кары, снимая напряжение. — Давай лучше поговорим о твоем сумасшедшем расписании.
Кара расслабилась и глубоко вздохнула:
— Ладно…
— Ты ходишь в тренажерный зал каждый день? Она решительно кивнула.
— Я могу составить для тебя более эффективную программу тренировок, которая позволит тебе заниматься всего четыре раза в неделю и при этом быть в лучшей форме.