Как воспитать ниндзю
Шрифт:
Я с состраданием поглядела на него.
– Джо, унесите его в комнату, – сострадательно сказала я и с укором обратилась к окружающим. – Почему же вы не сказали мне, что это старый сумасшедший, и что он безумен? – укоризненно сказала я. – То-то вы так смеялись над ним? Хотели и надо мной посмеяться, столкнув с местным шутом? Но ведь он же больной старый человек, как вам не стыдно!! – гневно сказала я, сурово глядя на всех. – Как не стыдно использовать старого сумасшедшего в качества шута?!? – я чуть не плакала.
С Джекки творилось что-то невероятное. Он лежал
– Па..., па... – дергая рукой в направлении старика, что-то неразборчиво шепелявил он, глядя, как китаец лупит разбушевавшегося безумца по голове.
Но выговорить силы у него не было.
Набежавшие лакеи, охрана и мажордом, смотрели во все глаза на извивавшегося безумца и смеющуюся меня раскрыв рты, а мажордом заложил в свой рот палец. И нелепо хихикал, как настоящий дурачок.
И тут приподнявшийся с пола Джекки, наконец, смог внятно выговорить слово:
– Пап'a, – внятно сказал он, показав рукой в ту сторону. Я ошалело оглянулась, но никого там не увидела, кроме безумно ругающегося старикана, которому китаец зажал рот, чтоб он не оскорблял мой слух. Ласково старика уговаривая, что ругаться не хорошо. Они его свяжут, положат, и он проснется как целенький.
– Что тут происходит?! – заорал, ворвавшись в зал и увидев сумасшедшего, секретарь короля. Я знала его, это был граф Рихтер.
Он яростно подбежал ко мне.
– Кто вы, черт возьми?!? – заорал он мне в лицо. – И что вы здесь делаете?!?!
Я растеряно съежилась, ничего не понимая. Что я такого сделала, что они накинулись на меня за мою доброту?
Он ошалело смотрел на меня.
Я виновато глядела на дядю Рихтера. У него было волевое и смелое лицо. Но черты его были настолько тонкими, даже утонченными до безумия, что становилось даже смешно.
Он внимательно вглядывался мне в лицо.
– Лу? – наконец, ошалело выдохнул он. – Что ты тут делаешь?
– Но дядя, я приехала, я приехала на свой первый бал, – растеряно сказала я. – И сейчас мы веселимся, а скоро будем танцевать...
Мари нервно хихикнула.
– Убью своего секретаря, – сказал дядя Рихтер. – Ведь я ему приказал в обязательном порядке предупредить меня, когда тебе будет семнадцать и будет твой первый бал... Вы танцуете?
– Конечно! – сказала я, протянув любимому дяде руки. – А почему молчит оркестр? – с любопытством спросила я.
Тут дядя обернулся и опять наткнулся на сумасшедшего, который не давал себя унести моим китайцам, отчаянно извиваясь. Те уже закутали его и пытались заткнуть ему в рот кляп. Зал заворожено наблюдал за этим, катаясь от хохота.
– Пап'a, – снова внятно выговорил принц, с неодобрением разглядывая положившего мне на плечи руки Рихтера.
Тот где-то минуту напряженно разглядывал мычавшего ему что-то сумасшедшего, по растрепанному красному лицу которого катились слезы.
– Ты знаешь дядя, – жаловалась ему я в спину. – Они так жестоко подшутили надо мной, подсунув мне какого-то
сумасшедшего и целый час хохоча надо мной. Откуда ж я знала, что он безумец! Он только молчал, когда мне его представили, а я и не поняла... А потом начал безумствовать! Кто это? – нетерпеливо дернула я его, ибо он о чем-то напряженно рассуждал.– А, это! – наконец повернулся ко мне граф, что-то себе наконец решив.
– Он! – я топнула ногой.
– Старый дурачок... – успокаивающе сказал он равнодушно, наконец, повернувшись ко мне. Старый дурачок буквально заметался в руках у моих сильных воинов. – Я и не знал, что его сегодня притащили в замок. И кому могло прийти в голову притащить сумасшедшего и так жестоко подшутить над вами обоими? – он ласково обнял меня. – Пойдем танцевать?
Он как-то странно властно взглянул на мажордома.
– И что твои убийцы делают возле старого сумасшедшего?
Я поняла, что все боятся подступиться к ним.
– Да хотят его унести, ибо у него явный припадок слабоумия, – охотно ответила я. – Ибо он звал на штурм, кричал – вперед мои воины, поразите несчастных филистимлян, ругался самыми плохими словами, которыми отец запретил мне говорить, – вспоминала я. – Но он не дается, а мои воины боятся его повредить...
– Пап'a, – снова приподнявшись и тыкнув рукой, произнес принц.
Граф яростно и сурово взглянул на него. А потом на сумасшедшего.
– Унесите его быстрей, – поджав губы, бросил граф, и вовремя, ибо беснование сумасшедшего достигло апогея.
– Может, позволите нам, принцесса, – заискивающе поклонился мне мажордом, – мои слуги, – он указал двоих чудовищных слуг, выступивших вперед, – они знают, как утихомирить старого дурочка, им это часто приходится...
Я глянула на него, а потом на Рихтера и тот кивнул. Я кивнула, отозвав китайцев, а те мгновенно вынесли его.
За ними вышел дядя Джордж, успокаивающе кивнув мне.
– Я послежу, чтобы дурачка не били, – сказал он мне, заикаясь.
– И пусть король сию же секунду покажется публике, – нетерпеливо бросил вслед секретарь мажордому, чтоб люди из-за легкомысленных инсинуаций принца действительно не подумали на него из-за этого небольшого сходства. – И к тому же у короля сегодня другая прическа. Поспешите, а то шутка кончится дурно.
Мажордом быстро выбежал. Слуги забегали.
– Пап'a? – снова выдавил из себя, правда, на этот раз удивленно, приподнявшийся на локтях принц, глядя ему вслед.
– Перестаньте паясничать и немедленно выйдите вон, ваше величество! – вызверился на него граф. – Ваши шутки кончились, и я выгнал ваших актеров! – рявкнул он на весь зал.
Глава 42
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, порем нынче короля
Все молчали, пока мы с графом Рихтером держались за руки.
– Ах, принц вы такой шутник, – укоризненно нервно хихикнула я. – А то я от того, что люди могли подумать, что я оскорбила короля, уже почувствовала себя как в Сибири...