Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Как все это было

Himerus

Шрифт:

– Воспользуемся камином миссис Фигг. Знаешь такую?
– Сириус хитро подмигнул.

– Знаю, - растерянно ответил Гарри. Его часто оставляли на попечении немолодой соседки, у которой была целая куча кошек.
– А она тоже?..

– Сквиб, но камин у нее работает.

Они спустились вниз и наткнулись на семейство Дурслей, которое как раз входило в дом.

– Поттер! Что за посторонние люди у нас в доме?
– заорал дядя Вернон, начиная багроветь лицом.

– Вернон…

В глазах тети Петунии мелькнуло что-то похожее на узнавание.

Она смотрела на Сириуса с удивлением и испугом. Тот кивнул ей головой и представился:

– Сириус Блэк. Вы должно быть, в курсе, что я - крестный Гарри.

Вернон Дурсль сердито засопел.

– Сириус пригласил меня пожить у него до конца каникул, - решил обрадовать его Гарри.
– Так что мы увидимся через год - следующим летом.

Гарри вышел на крыльцо, держа в руках метлу и клетку Хедвиг. Сириус еще что-то сказал неразборчивое и последовал за ним.

– Мистер Блэк, - тетя Петуния догнала их и выглядела так, словно не ела и не спала много дней, - Мистер Блэк…

– Я буду присматривать за Гарри, как за собственным сыном, Петуния.

Та, к удивлению Гарри, молча кивнула и вернулась в дом.

– Мы были знакомы. До того, как…

Сириус умолк и потащил чемодан к дому миссис Фигг. Гарри пошел за ним, раздумывая, сколько еще ему надо узнать о прошлом своей семьи.

Дом Блэков встретил Гарри вкусными запахами и ворчанием портрета миссис Блэк - матери Сириуса. Она вечно была всем недовольна и не стеснялась выражать это недовольство. Убрать портрет не было никакой возможности.

– Здравствуйте, миссис Блэк, - Гарри остановился и посмотрел на хмурую леди.
– Я заметил, что вы очень красивы, когда не хмуритесь и не кричите.

– Что вам надо, молодой человек?
– неприветливо ответила Вальбурга Блэк.

– Вы были частью знаменитого рода Блэков. Я хочу больше узнать о них.

Нарисованное лицо немного смягчилось.

– Приходите, поговорим. Кричер!
– вдруг закричала миссис Блэк и на ее зов явился дряхлый домовой.
– Помоги Гарри Поттеру разместить вещи в его комнате.

Эльф начал что-то скрипеть - очень нелицеприятное и оскорбительное, но Гарри не обращал на него внимания. Он направился в кухню и с удовольствием окинул взглядом накрытый стол.

– Здравствуй, Гарри.
– Ремус Люпин улыбнулся и поднялся юноше навстречу.
– Ты, как всегда, элегантно выглядишь. Решил реабилитировать нашу компанию в глазах миссис Блэк?

– Профессор! Рад вас видеть.
– Гарри улыбнулся.
– Я хочу спокойной жизни в этом доме, поэтому составил план, как задобрить матушку Сириуса.

– Ну-ну, - крестный появился за его спиной и обнял рукой за плечи.
– Попробуй. Уже одно то, что ты слизеринец - много стоит в ее глазах.

Ужин прошел в разговорах о том, о сем, но свой главный вопрос Люпину Гарри задал уже за чашкой чая:

– Профессор, Сириус сказал, что вы бросили преподавание. Почему? Вы - отличный учитель.

Люпин вдруг сник и опустил голову. Сириус подтолкнул его локтем и сказал:

– Не нервничай,

Рем. Гарри все поймет.

Люпин взглянул на Гарри:

– Мне самому не хотелось оставлять Хогвартс. Но… к концу года я понял, что мое пребывание там может быть опасным. Дело в том, Гарри… Так случилось…

– Гарри, он - оборотень. И вдруг стал бояться, что не справится с собой, забудет выпить зелье и набросится на кого-то из учеников. Почему-то, когда он был студентом, это его волновало меньше.

Сириус, не обращая внимания на Гарри и Люпина, начал рассказывать о приключениях Мародеров и о «пушистой» проблеме Люпина.

– Лунатик, - пробормотал Гарри, а Люпин дернулся.

Гарри наклонился через стол и пожал безвольно лежащую на столешнице руку оборотня.

– Вы хороший человек, профессор. Я рад, что знаком с вами. Не думаю, что ваша «пушистая проблема» станет проблемой для меня.

– Спасибо, Гарри.
– Люпин отвернулся, скрывая эмоции.
– И не называй меня профессор. Давай на «ты» и по имени.

– Хорошо, Ремус.

На этом разговор был закончен - Гарри потянуло в сон, и Сириус быстро погнал его в спальню. Немного подергивало шрам, но это было уже настолько привычно, что не вызывало особых волнений.

* * *

Гарри уснул быстро, а проснулся от того, что кто-то немилосердно тряс его и кричал в самое ухо:

– Гарри! Гарри!

– Отойди, Блэк, - этот голос Гарри узнал бы из миллиона.

– Северус, - губы едва шевельнулись, но его все равно услышали.

– Вам повезло, Поттер, что мы на каникулах. За фамильярность получили бы несколько дней отработок, - чьи-то руки подняли его и приставили к губам холодный ободок стакана.
– Пейте, Поттер.

Гарри выпил и задохнулся от отвратительной горечи во рту. Он закашлялся, вытирая слезы.

– Гарри, что тебе приснилось?

Гарри посмотрел на Сириуса, сидевшего на кровати в пижаме, Люпина в распахнутой рубашке и брюках, и Снейпа - в наглухо застегнутой черной мантии.

– Так мне может сниться только один человек… Если ЭТО можно назвать человеком.
– Гарри передернуло.

– Не тяните, Поттер.
– Снейп сложил руки на груди.

– Он… убил кого-то… Маггла… Там была Нагайна - огромная змея. Еще был Хвост и еще… мужчина, приблизительно вашего возраста… Я смутно его рассмотрел. И Волдеморт… его не видно, но этот голос… и палочка в руке… - У Гарри заломило в висках, и он схватился за голову.

– Хватит, Гарри, отдохни, - Сириус уложил крестника назад на подушки.

– Они планировали… убить меня, - пробормотал Гарри, проваливаясь в сон.

Мужчины переглянулись.

– Никакого финала по квиддичу, Блэк, - категорично заявил Снейп, собирая свои склянки.

– Не указывай мне!
– Сириус повысил голос.

– Я беспокоюсь о безопасности своего студента, - Снейп принял угрожающую позу.

– Я способен обеспечить ему безопасность без твоего вмешательства.
– Сириус выпрямился и сердито сжал кулаки.

Поделиться с друзьями: