Как все это было
Шрифт:
Юноша успел задремать, когда вернулась Хедвиг. Сова ласково ухнула над ухом и Гарри вскинулся.
– Ты принесла мне ответ, девочка?
– он отвязал письмо от лапки совы и включил свет, чтобы прочитать.
«Соглашайся на встречу, я тебя подстрахую. Сообщи мне место и время. С. С.»
Пожав плечами, Гарри быстро набросал ответ Люциусу и попытался снова уснуть. Но, без знакомого тепла рядом, это было сложно сделать.
– Дракончик… - прошептал юноша, судорожно обнимая подушку.
– Дракончик…
Сон сморил его только под утро и сове пришлось буквально истоптать его лапами, чтобы
– Чертовы птицы, - проворчал Гарри, спихивая с себя назойливое пернатое и нащупывая свои очки.
Люциус был готов встретиться на тех условиях, что выдвинул Гарри. Если Северус доверяет Малфою, то на чем-то ведь это зиждется?
Несколько мгновений Гарри колебался, помня об обещании, данном Драко, но потом решил, что брать друга на встречу с отцом - не очень хорошая идея. Быстро собравшись и позавтракав, Поттер взял свою сумку, набросил мантию-невидимку и покинул дом Дурслей. Под невидимым покровом юноша смог пробраться в пустой автобус, идущий в Лондон, и добрался без приключений. На вокзале он встретился с Северусом и, обговорив детали, отправился в маггловское кафе неподалеку - ждать Малфоя.
Люциус явился точно в назначенное время и сразу нашел взглядом Гарри. Юноша смотрел, как Малфой приближается к нему и едва смог сдержать себя в руках, чтобы не оглянуться туда, где сидел Северус, принявший оборотное.
– Мистер Поттер, - Люциус остановился возле столика и протянул руку.
– Мистер Малфой, - Гарри поднялся и пожал прохладную ладонь.
– Присаживайтесь, сейчас принесут кофе - он здесь неплохой.
Пока официантка суетилась вокруг них, Гарри разглядывал своего визави. Люциус великолепно смотрелся в мантии волшебника, но и маггловский костюм носил с не меньшим изяществом.
– Как здоровье миссис Малфой?
– осведомился Гарри, когда молчать стало неприлично.
– Гарри, - Малфой, не ответив на вежливый вопрос, вдруг наклонился к юноше.
– У меня мало времени. Поверьте, я бы никогда не стал просить вас об услуге, но на кону стоит слишком многое из того, что мне дорого…
Гарри отпил кофе и с интересом взглянул на взволнованного аристократа. Поттер никогда не видел его таким, впрочем, встречи с отцом Драко можно было пересчитать на пальцах. Играет ли Люциус или говорит правду?
– Если я смогу помочь… - уклончиво ответил Гарри на вопрошающий взгляд.
Люциус вдруг отвернулся и долгое время молчал.
– Гарри… вы знаете, в каком положении находится сейчас моя семья. Драко, Нарцисса - это самые близкие и самые родные мне люди.
– Малфой посмотрел на собеседника.
– Сейчас я полностью откровенен с вами, Гарри. И вынужден обращаться за помощью… просить рискнуть своей жизнью ради тех, кого вы считаете врагами.
Поттер вздохнул и жестом позвал к их столику официантку.
– Стакан воды, пожалуйста.
Когда девушка выполнила просьбу и удалилась, Гарри вытащил из кармана небольшой флакон с прозрачной жидкостью.
– Не против, мистер Малфой?
– Можешь называть меня Люциус, - Малфой проводил взглядом каждую каплю, упавшую в стакан с водой, а потом залпом выпил ее.
Гарри пристально наблюдал за ним и, заметив действие зелья, начал задавать вопросы.
– Ваше полное имя?
– Люциус Абраксас
Малфой.– Является ли Драко Малфой вашим сыном и истинным наследником рода?
– Да. Отречение было только формальным.
– Вы здесь по поручению Волдеморта?
– Некоторым образом - да.
– На чьей вы стороне, Люциус?
– Я всегда защищал только свои интересы и интересы своей семьи.
– Это не ответ. В данный момент - на чьей вы стороне. Дамблдора или Волдеморта?
– Я принес Нерушимый обет Альбусу в том, что до окончания войны буду на стороне Ордена Феникса и Гарри Поттера. Одним из его пунктов есть обещание никаким образом не допустить вашей смерти от моих рук - прямо или косвенно.
– Это было уже слишком.
– Пауза.
– Зачем вы пришли?
– Просить вас взять в Отделе Тайн сферу с пророчеством. Я должен отнести ее Темному Лорду, чтобы отвести подозрения от себя и Нарциссы.
– Почему эти подозрения появились?
– Драко и сейф Беллы.
По уклончивому ответу на последний вопрос Гарри понял, что действие Веритасерума окончилось.
– Я не знал, что вы в этом участвовали, - юноша с повышенным интересом посмотрел на своего собеседника.
– Позвольте поблагодарить вас за помощь.
Люциус склонил голову, принимая благодарность. Гарри задумчиво вертел в руках стакан, лихорадочно просчитывая возможности.
– Почему вы обратились именно ко мне? Разве у вас нет нужных людей, которые добудут вам это пророчество и принесут на блюдечке с синей каемочкой?
– Гарри удивленно приподнял бровь, став похожим на Снейпа.
Люциус мельком ухмыльнулся, а потом посерьезнел:
– Пророчество может взять только тот, кому оно предназначено. Вы, Темный Лорд, пророк и тот, кто услышал и зафиксировал пророчество.
Гарри откинулся на спинку кресла, и некоторое время раздумывал, рассматривая родовое кольцо Блэков, с которым не расставался. Люциус, который не мог не заметить знакомое украшение, явно проявлял интерес, но молчал.
– Что же, мистер Малфой… Люциус. Я могу оказать вам такую услугу. Думаю, пора удовлетворить любопытство Тома, а то лопнет еще… неудовлетворенный.
– На губах Гарри появилась ехидная ухмылка.
– У вас уже есть план?
– Конечно. Я бы не пришел сюда, если бы не продумал все, - в голосе Малфоя слышалось едва заметное облегчение.
– О, конечно, как я мог так заблуждаться, - закатил глаза Гарри.
– Излагайте, Люциус, время дорого. А мне еще возвращаться маггловским способом.
Расстались они лишь час спустя. Люциус исчез, едва появилась возможность аппарации, а Гарри, в сопровождении Снейпа, отправился на вокзал, а оттуда - в Литтл-Уингинг. Пожав на прощанье руку декану, Гарри вошел в дом и закрылся в своей комнате. Ему нужно было подумать и успокоиться. Снейп пообещал страховать его и дальше, но все чувства Гарри вопили о том, что ничем хорошим дело не закончится. Звать с собой кого-то еще - опасно. Во-первых, нельзя подставлять Люциуса и раскрывать его, как шпиона Дамблдора, во-вторых, чем меньше людей, тем незаметнее, а в-третьих, очень не хотелось, чтобы Дамблдор узнал обо всем слишком быстро. Гарри считал это маленькой местью директору за навязанную компанию в виде родственников.