Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король
Шрифт:
— Питаю надежды, что моя королева повлияет на одного моего пациента, который не выполняет мои предписания, несмотря на то, что его недуг серьёзен.
Какого пациента он имел в виду? Уж не короля ли? Величество смотрел на Жанкарло так, что мол, не важно, что мы не проводим казни после полудня, одну кудрявую голову я сегодня точно отрублю.
— Давайте обобщим, — Алисе нужно было разруливать ситуацию. — Я полагаю, чаще всего пациенты отказываются от лечения лишь потому, что не в состоянии его оплатить. Ведь так? — она обращалась уже не к Жанкарло, а к людям на площади.
— Так, — послышалось из толпы несколько голосов и
— Значит, нам нужна государственная программа по снижению цен на снадобья и эликсиры.
Гул одобрительных возгласов прокатился по площади. Похоже, Алиса нащупала правильную стратегию. Нужно было закрепить успех. Она давно выделила из толпы женщину в синем платье, которая стояла в первом ряду. У неё на руках был малыш, а рядом стояли ещё двое детей постарше.
— Меня, как королеву, заботят также вопросы образования. Скажите, мадре, — обратилась к многодетной маме Алиса, — ваши дети ходят в школу?
Та в первое мгновение смутилась, но тут не принято не отвечать на вопросы королевы.
— Лука закончил три начальных класса. Он у нас смышлёный, — сказала она с нотками гордости, потрепав старшего сына по голове. — Он умеет вычислить ход каждой звезды на небе. Хотел стать звездочётом, но колледж астрономии нам не по карману.
— Значит, нам нужна государственная программа поддержки одарённых детей, — Алиса мило улыбнулась королю.
Она понимала, что возможно не так легко сделать всё то, что она сейчас с лёгкой руки пообещала народу, но пусть средневековый тиран задумается над вопросами образования и медицины, которые всегда финансируются по остаточному принципу.
В его глазах она прочла что-то вроде: тебя тоже казню, дорогая, на пару с составителем речи. Страшно подумать, что ждёт Алису, когда величество поймёт, что к составлению речи Жанкарло не причастен, а это исключительно её самодеятельность.
Однако она уже вошла во вкус и должна была завершить выступление красивым аккордом. В её планах было задать вопрос какой-нибудь пожилой даме и поинтересоваться о её чаяниях, ибо известно, что именно пенсионеры лучше других жителей страны осведомлены об основных государственных проблемах.
Она выбрала милую старушку в пёстром чепце, которая тоже стояла в первом ряду, и спросила, какие та питает надежды в связи с появлением королевы.
Пожилая дама взялась отвечать охотно:
— Теперь, когда у нашего любимого короля появилась такая прекрасная молодая супруга, я мечтаю только об одном — чтобы всевышний как можно скорее послал вам наследника.
— Наследника! — прокатилось эхом по площади. — Наследника! Наследника! Наследника! — радостно взревела толпа.
Алиса хотела красивый финальный аккорд — она его получила. Правда, немного не такой, на какой рассчитывала. Совсем не такой.
— Что ж, по крайней мере, эти чаяния народа мы легко сможем выполнить, — шепнул король и встал рядом с Алисой. Его улыбка показалась ей злорадной. — Сегодня ночью и займёмся.
Глава 9. Кем бы ни была
В небо над площадью взлетели разноцветные огни фейерверков, которые вызвали новую волну ликования у собравшихся. И на этой оптимистичной ноте, прощально помахав рукой, король решил удалиться с балкона, прихватив с собой Алису.
— Дорогая, у нас с тобой назрела беседа, — произнёс он многообещающим голосом. Его
взгляд тоже много чего обещал.Величество повёл её, взяв под локоток, неизвестно куда, и Алиса сразу решила, что нужно перехватывать инициативу.
— Побеседовать не помешает, но я бы предпочла сделать это за ужином. От голода мне уже живот сводит.
Вправе же Алиса требовать, чтобы её накормили? После вдохновенной речи ей и вправду очень хотелось есть. К тому же беседовать на опасные темы гораздо безопаснее в обеденном зале, чем где-либо ещё.
— Конечно, моя королева. Я и сам проголодался, — южные глаза действительно блеснули голодным блеском, а зловредная полуулыбка продолжала на что-то намекать. — Ужин уже накрыт на западной веранде.
— Я надеюсь, мой король сдержит обещание и, пока мы будем ужинать, в дверь моей комнаты врежут замок.
Алиса ведь выполнила свою часть сделки — произнесла речь, да ещё какую! Хорошо, что пока величество не знает, что слова не были зачитаны с листочка, а стали полным экспромтом. Жаль, конечно, что последняя собеседница Алисы затронула немного не ту тему. Теперь, вспоминая некоторые эпизоды из романов о средневековье, которых в последнее время прочитано было немерено, Алиса поняла, почему пожилая дама заговорила о королевском наследнике. В те времена, подданные считали, что появление наследника у королевской четы является гарантией долговременного процветания, мира и спокойствия в королевстве.
Так что старушка хотела как лучше. А уж как она угодила королю. Алиса ни секунды не сомневалась, что горячее южное величество приступил бы к реализации поставленной перед ним задачи с превеликим энтузиазмом. С первой минуты знакомства Алиса видела, как в нём искрит неуёмная мужская энергия. Ей нравились темпераментные и неуёмные, но, тем не менее, его планам не дано было осуществиться, потому как в планы Алисы не входил роман с тираном. Ей бы поскорее разобраться, как выпутаться из всего, что на неё навалилось и — домой.
— Хорошо, замок будет, — неожиданно быстро согласился выполнить обещание король.
Он остановил одного из слуг, который спешил по каким -то делам, и дал ему соответствующие распоряжения.
Путь на западную веранду оказался недолгим. Уже через минуту перед Алисой галантно распахнули дверь из цветного стекла и пригласили к столу.
Она почему-то полагала, что стол окажется длинным-длинным и сплошь заставленным всевозможными экзотическими блюдами: почки заячьи верчёные, головы щучьи с чесноком, икра заморская баклажанная, но блюд было немного, а стол, как и сама веранда, обладал весьма скромными размерами. Место скорее походило на летнюю террасу какого -нибудь маленького уютного итальянского ресторанчика, а никак не на королевский обеденный зал. Чего только стоили высокие арочные окна с витражами, увитые цветущими растениями. За окнами тоже буйствовала зелень и закат.
Лакеев, которые должны были прислуживать королевским особам во время трапезы, было немного — всего двое, но и тех величество отпустил. Будет ухаживать за Алисой сам?
Она не стала дожидаться такой милости. Села за стол и щедро наполнила свою тарелку яствами — белый сыр, овощи и кусок запечённой рыбы. Выглядело аппетитно — похоже было на средиземноморскую кухню, которую Алиса любила.
Король наполнил её бокал золотистым напитком из хрустального кувшина. А что ему оставалось, если в остальном дама позаботилась о себе сама?