Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Каприз для двоих
Шрифт:

Селия снова немного нервно дернулась. Кажется, общество этих дам ей было неприятно, а уйти не позволяли правила приличия. Но честность не дала женщине промолчать:

— Хочу напомнить, что по королевским приказам в обычных школах детей обучают тому же, что и детей магов. Она, быть может, не блистает знанием модных течений и не особо разбирается в новых веяниях искусства, но необразованной дурой ее не назовешь.

Магнус едва сдержал смешок: будет неловко, если его заметят сейчас. Винить его, конечно, не в чем: это они к нему подошли, но все же… практически подслушивает.

— Она не нашего круга, — фыркнула рыжая. — Я тоже думаю, что этот интерес к ней — какое-то временное помешательство.

Просто все хотели новизны, а это такая потрясающая сплетня… рабыня вроде как умудрилась очаровать двух мужчин.

Селия снова не сдержалась — еще одно нервное движение плечом и ровный голос без единой тени осуждения:

— Я не могу говорить о том, что будет между нею и Стэгарами — влюбленность прогнозировать не берусь. Но могу с уверенностью сказать, что сегодня сливки светского общества познакомятся с девушкой, которая станет как минимум очень хорошим лекарем. Но я, лир Гарольд Сванд и лир Ксавьер Дерив считаем, что Мелисса после инициации станет целителем. Истинным.

После этих слов повисло молчание. Недоверчивое такое. Магнусу даже показалось, что остальные люди в зале стали говорить тише. Запрет на разглашение потенциала Мелиссы истек с началом бала: бесполезно делать из этого тайну, когда здесь будет шесть магов (Магнус точно не уверен в количестве), которые способны видеть таланты и уровень силы.

— Ты уверена? — спросила рыжая лира.

Селия чуть пожала плечами:

— Гарантий нет, на все воля богов — ей могут дать другой талант при инициации. Но, насколько я знаю, не бывало случаев, чтобы столь сильный лекарский дар был проигнорирован богами. Поэтому, лиры, я бы не стала относиться к ней, как в фермерской девчонке. Сейчас она рабыня, которую балуют самые богатые и одни из самых влиятельных мужчин в королевстве. А через какое-то время может сама по себе стать очень важной персоной.

Теперь Магнус не смог сдержать пренебрежительно фырканье, но сделал это очень вовремя: в зал вошел король — и подданные массово ломанулись выражать ему свое почтение. Селия, сославшись на дела, тоже покинула своих собеседниц.

За последние месяцы Мелли стала для Магнуса… наверное, другом. Может быть, не тем, с которым делятся самым сокровенным, но ведь и друзья бывают разные. С ней было легко. Легко говорить о каких-то глупостях, обсуждать обыденные вещи и высокоинтеллектуальные темы. Если Мелисса не пребывала в очередной стадии самобичевания, с ней можно было говорить часами. Не так остра на язык, как Оливер, но нередко в ее словах проскальзывает заметная ирония. А насчет сокровенного… у Магнуса пока что не было таких тем — он иногда посещал публичный дом, а постоянного партнера себе даже не искал. А сокровенное Мелиссы наверняка было бы слишком неловко обсуждать, если учесть, кого это касалось.

Но именно сейчас, поймав себя на недоброжелательном разглядывании двух незнакомых лир, Магнус понял, что он действительно относится к Мелли как к подруге. Вот даже в целом симпатичные женщины показались мерзкими, некрасивыми и глупыми. Последнее, впрочем, скорее всего является правдой.

***

Мелли вроде бы знала, что хозяин бала должен встречать всех гостей лично, но не совсем понимала масштабы этой обязанности. Ксавьер Дерив стоял не в дверях поместья, как обычно принято, а в холле, у парадной лестницы. Так поступили из-за того, что в замке временно проживало немало знатных людей, которым не было смысла садиться в карету, чтобы зайти через главную дверь.

Поэтому путь Мелли до бала был довольно коротким: они прошлись по длинному коридору гостевого крыла и начали спускаться по широкой лестнице вниз. В холле, кроме Ксавьера Дерив и его жены, было немало любопытствующих. Оглядев тех, кто не стал проходить в гостиные или бальный зал, можно вычислить главных

сплетников: всем стоящим здесь так хочется всех рассмотреть и обсудить, что они жертвуют своим комфортом. Из-за открытых настежь входных дверей с улицы несло жарким воздухом. В холле не разносили напитки, да и присесть было негде, поэтому девушки и женщины рьяно обмахивались веерами, создавая хоть какую-то прохладу.

Мелисса шла между Берти и Аланом, радуясь широкой лестнице. Было немного волнительно, но волнение было бодрящим. Мелли казалось, что она вступает в новый мир.

— Спасибо за приглашение, — чуть поклонилась она Ксавьеру.

Тот тепло улыбнулся:

— Это скорее я должен благодарить вас и магистра Стэгар, что настолько прекрасно девушка украсила этот вечер.

Мелли улыбнулась и смущенно потупила взор. Ксавьер был довольно взрослым магом — у него уже и внуки есть. Он с супругой нашел время зайти познакомиться с Мелли, отчего они казались ей очень милыми и отзывчивыми людьми. Алан, правда, услышав такую характеристику, лишь хмыкнул: лир Дерив был одним из тех, кто видел дары и уровень способностей, а хорошие отношения с целителем — это вложение не менее выгодное, чем расширение производства.

Мелли умом понимала, что Алан прав: многие будут обращаться с ней вежливо ради возможной выгоды… но все равно Деривы казались ей очень милыми и добрыми людьми. Мелли думала, что она неплохо чувствует лицемерных людей… Впрочем, Лео ей первое время казался противным, а на деле оказался очень милым парнем. Зацепившись за эту мысль, Мелли не смогла сдержать грустного вздоха: еще Магнус сначала казался напыщенным индюком, Алан — злым, а Берти — ледышкой. Наверное, она и правда ужасно разбирается в людях.

— Что вздыхаешь? Уже надоел бал? — хитро улыбнулся Алан.

Они только отошли от Деривов и теперь должны были зайти в зал и первым делом поприветствовать короля. Несмотря на то, что частный бал считался неформальным событием, здесь церемоний было настолько мало, насколько вообще возможно, Берти все же должен каждый раз здороваться с королем — это то ли обязанность, то ли привилегия всех ишериев.

— Не надоел, — улыбнулась Мелли. — Как бы успел, если он еще не успел начаться?

Алан отвлекся — им пришлось остановиться, чтобы поздороваться и познакомиться с мужчиной, имя которого Мелли забыла. Потому что следом они знакомились еще с кем-то, и еще, и еще. У Мелли начали болеть щеки от количества вежливых улыбок, хорошо хоть говорить практически не приходилось: Алан или Берти быстро ссылались на необходимость поздороваться с королем, и они шли дальше.

Комплименты сыпались на Мелиссу как из рога изобилия: хвалили ее внешность, ее наряд, ее украшения, а иногда и все вместе. Все казались очень милыми и доброжелательными, хотя еще на лестнице Мелли страшилась насмешек из-за происхождения.

— Ну наконец-то! — хохотнул Элрой, когда они наконец-то подошли к нему.

Его величество стоял в компании четырех человек. Одна девушка была даже знакома Мелли — это старшая внучка Ксавьера Дерив, ей всего семнадцать лет. А вот мужчины рядом с ней были Мелиссе не знакомы.

— Прости, мы редко появляемся в обществе и все жаждут с нами пообщаться, — улыбнулся Алан.

Мелли чуть поежилась. И Алан, и Берти — оба называли короля то уважительно, с титулами и поклонами, то обращались просто как к другу. И угадать, почему в тот или иной момент был выбран именно этот стиль общения, у Мелли не получалось.

— Думаю, многие внезапно решили с вами поговорить, потому что сегодня Мелисса даже красивее обычного, — хитро улыбнулся король.

— Без сомнения, — легко согласился Алан. — А еще наверняка причина кроется в том, что в этом замке уже не осталось человека, который бы не знал о даре Мелиссы.

Поделиться с друзьями: