Капризы судьбы
Шрифт:
– Почему вы ничего не сказали мне про месье Бельмонда? – прошептала она, нагнувшись к уху Эйлин. – И почему вы вдруг решили уйти? Что-то случилось? Вы знаете, Франко – такой очаровательный мужчина!
– Мисс Ронли! Эйлин!
Эйлин легко уловила зовущий ее голос в общем гомоне, обернулась и увидела Нейла Маккарри. Он решительно шел к ней, не обращая внимания на притихшую толпу, которая с живым интересом наблюдала за его действиями.
– Мы вас проводим, – подошел он к ней.
– Спасибо, сэр, не надо.
– Нет, надо, мадемуазель. Делакруа, Рейнард, мы уходим!
Он взял Эйлин за
Они вышли на улицу, и в лицо им тут же ударил порыв ледяного ветра. Он забрался под юбки Эйлин, но она почти не замечала холода. Обнимая ее за талию, Маккарри быстро шагал вдоль ряда экипажей. Селия, закутавшись в пальто, поспешала за ними. Рейнард и Дункан замыкали процессию. Нейл резко остановился возле своей кареты и распахнул дверцу, дав знак Эйлин войти в салон.
Она покачала головой:
– Мы можем пройтись пешком, сэр.
– Конечно, можете. Но я предлагаю вам проехаться в экипаже.
– Спасибо, месье Бельмонд, но мы пойдем пешком. Здесь недалеко.
– Уже темнеет, мадемуазель, – терпеливо возразил он, словно разговаривал с непослушным ребенком, – а вы без охраны. Зачем рисковать своей безопасностью? Садитесь в карету, пожалуйста.
– Мы пойдем пешком!
– Послушай, Эйлин…
– Сэр, – произнесла она по-французски, – мы не так хорошо знакомы друг с другом, чтобы вы называли меня по имени, тем более в присутствии посторонних. Что подумают люди?
– Они подумают, что я знаю ваше имя, – ответил Нейл, тоже по-французски.
– Они подумают не только это.
– Какая вам разница? Они в любом случае будут про нас болтать. Каждое новое лицо при дворе обсуждается по нескольку часов, если не дней. Я слышал, что о вас говорят ежедневно. Неужели вас беспокоят такие разговоры?
– Они затрагивают мою жизнь, сэр. Другой у меня нет. Я живу при дворе и вынуждена прислушиваться к людскому мнению.
Нейл замолчал.
– Я как-то не подумал, – наконец проговорил он. – Простите.
Эйлин отвернулась, боясь разрыдаться. Какой трудный день! Сначала в разговоре с Марией она узнала, что земли ее отца никогда не станут ее землями, а потом встретилась с Нейлом Маккарри, который плохо сознавал грозящую ему опасность. Девушка глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки.
– Мисс Ронли, – обратился к ней Нейл по-французски тихим проникновенным голосом, – позвольте мне отвезти вас домой. Я не причиню вам вреда. Я приехал в Лондон, чтобы поблагодарить вас и познакомить с Дунканом. У меня нет желания разрушать вашу жизнь.
Эйлин заглянула в его глаза и не увидела в них ничего, кроме искреннего участия. Она вдруг почувствовала себя очень усталой. У нее не было сил спорить. И в самом деле, что случится, если он отвезет ее домой? Он прав: ей и Селии опасно ходить по лондонским улицам без охраны даже на короткие расстояния. К тому же у нее появится возможность побыть рядом с ним еще несколько минут.
– С-спасибо, сэр, вы очень добры. Мы принимаем ваше предложение, – согласилась она.
Он кивнул с видимым облегчением и помог ей и Селии подняться в карету. Следом за ними в салон вошли мужчины. Дункан
постучал по крыше, и экипаж тронулся. Эйлин сидела молча, стараясь обуздать свое волнение. Ей хотелось броситься в объятия Нейла Маккарри и выплакаться у него на груди. Она чувствовала его близость: они едва не соприкасались плечами и бедрами. Здесь, в тесном салоне кареты, он казался неправдоподобно огромным.Дункан Маккензи тоже отличался дюжей фигурой. Неужели он ее кузен? Он не такой, как ее родственники по отцовской линии. Вильгельм хотя и имел крепкое телосложение, несмотря на свою астму, но роста был невысокого и вида совсем не импозантного. Мария обладала большим бюстом и симпатичным личиком, Анна выглядела покрупнее и не такой красивой. Эйлин же достались совсем другие черты.
Она вдруг поняла, что похожа на Дункана. Их роднили не только рост и веснушки. Пряди волос, выбивавшиеся из-под парика, и брови, которые он приподнял под ее внимательным взглядом, были золотисто-каштановыми, слетка рыжеватыми, как у ее мамы. Волосы Эйлин гораздо светлее. Дункан походил на ее маму. Он вполне мот быть ее кузеном.
А также кузеном Нейла Маккарри. Обоих мужчин отличали элегантная наружность, впалые щеки, широкие плечи и уверенные манеры. Даже наряженные в шелк и парчу, они пробуждали мысли о вольных просторах, горах и море.
– Куда вы нас везете? – дрожащим голосом спросила Селия.
– Домой, мадемуазель, – отозвался Нейл.
– Во Францию?
Он слабо улыбнулся:
– Мы не похитители, мадемуазель. Мы везем вас туда, где вы живете.
– О! – в возгласе Селии явственно слышалось разочарование.
– Несмотря на то, что сказала вам мисс Ронли, я не разбойник.
– Мисс Ронли ничего не говорила мне о вас, сэр.
– Ах да. Порой я бываю очень забывчивым.
– Зато я вас – всех вас – вряд ли сумею забыть, – заявила Селия.
– Принимаю ваши слова за комплимент, мадемуазель.
– Вы надолго приехали в Лондон?
– Мы здесь живем.
– Здесь? В Лондоне? Вы что, гугеноты?
– Вам, наверное, было ужасно трудно покинуть свою родину и приехать в Англию? – спросила Эйлин.
Нейл взглянул на Эйлин.
– Да, – криво усмехнулся он.
– Как вам кажется, вы когда-нибудь вернетесь домой?
– Конечно, мадемуазель.
Селия посмотрела на Франко.
– Для Англии – невосполнимая потеря, – вздохнула Селия.
Дункан фыркнул. Нейл растянул губы в улыбке.
– Merci, mademoiselle, – спокойно изрек Франко.
– Вы не похожи на ремесленников. Однако я слышала, что все гугеноты часовщики или ткачи.
– Мы не ремесленники, – заметил Франко. – Мы солдаты.
Селия округлила глаза:
– Солдаты? Вы поедете во Францию и будете воевать в армии короля Вильгельма?
– Нет, – возразил Нейл. – Мы поедем в Шотландию.
– В Шотландию?
Оставшуюся часть пути они провели молча. Когда карета остановилась, Дункан распахнул дверцу и осторожно выглянул наружу, поднеся руку к рукоятке своего пистолета. Наблюдавшая за ним Эйлин поняла, как мало она их знает. Они стояли в королевской приемной с заряженными пистолетами! Ей вспомнились слова Милфорда: «Возможно, он собирается убить короля Вильгельма, чтобы восстановить на престоле Якова Стюарта».