Кареглазая моя
Шрифт:
поблескивал выложенный плиткой открытый бассейн.
– Ну разве не потрясающе? Пойдемте, я покажу вам свои любимые скульптуры.
Я замешкалась, тревожно глядя на прозрачный пол. Никогда не думала, что боюсь высоты, но этот пол мне не нравился. Он совсем не казался прочным настолько, чтобы выдержать
мой вес.
– О, да пол абсолютно безопасен, – увидев выражение моего лица, успокоила Холлис. –
Вы мгновенно к нему привыкнете. – Ее каблуки застучали по стеклу, словно кубики льда в
стакане. – Ощущение
Поскольку ходить по воздуху никогда не было моей мечтой, заверение это меня не
слишком ободрило. Я подошла к началу галереи и остановилась. Ноги отказывались
двигаться дальше. Каждый нерв кричал, что выйти на этот стеклянный простор значит
погибнуть мгновенной и бесславной смертью.
Строго-настрого велев себе не смотреть на поблескивавший внизу бассейн, я с опаской
шагнула на гладкую поверхность.
– Ну как вам? – донесся до меня голос Холлис.
– Это удивительно, – умудрилась выдавить я, вся трепеща. Только вот дрожала не от
предвкушения и восторга, а от ужаса. Под грудью у меня начал собираться пот.
– Одна из моих самых любимых скульптур. – Холлис подвела меня к постаменту. – И
всего лишь десять тысяч долларов. Наивыгоднейшее вложение.
Моим изумленным глазам предстала полиуретановая голова, расколотая надвое. Между
половинками были закреплены разные предметы – разбитое блюдо, пластиковый мяч,
чехол для мобильного телефона.
– Я не понимаю постмодернистскую скульптуру, – призналась я.
– Автор этого шедевра берет обычные вещи и меняет их контекст... – Завибрировавший
мобильный прервал пламенную речь. – Извините, я посмотрю. – Прочитав сообщение,
Холлис раздраженно вздохнула: – Невозможно исчезнуть даже на десять минут без того, чтобы ты срочно кому-нибудь ни понадобилась! А ведь я секретаря специально наняла. Но
эта девица глупа как курица.
– Если вам нужно за чем-то проследить, то идите, за меня не беспокойтесь, – заверила я
хозяйку с чувством огромного облегчения: можно будет сбежать из поднебесной!
– Я найду вам компанию. Нельзя же вот так уйти и оставить вас одну, – Холлис похлопала
меня по руке, и ее кольца застучали словно кастаньеты.
– Ничего страшного, Холлис, правда...
Но та потащила меня еще дальше по опасному полу, мимо тройки смеющихся и
болтающих женщин и разглядывающей очередную скульптуру пожилой пары, к
фотографу, который стоял в углу и незаметно эту пару снимал.
– Папарацци, – игриво окликнула его она, – смотри, кого я привела.
– Холлис, право слово, – слабо запротестовала я.
Фотограф еще не опустил камеры, а я уже знала, кто это. Все мое тело его узнало. В одно
мгновение уловило присутствие. Даже до того, как я посмотрела ему в глаза. Глаза, что
преследовали меня каждую ночь со дня нашего знакомства. Только вот сейчас они были
ледянее
Антарктиды.– Здравствуй, Джо, – выдавила я.
Глава 8
Перевод - Immigrantka
Редактирование - Нюрочек
Оформление – Кристюша
– Джо любезно согласился пофотографировать для нашего сайта, – объяснила Холлис.
Джо поставил камеру у скульптуры. Под его взглядом я чувствовала себя бабочкой,
пригвожденной к выставочной доске.
– Эйвери. Рад снова тебя видеть
– Не составишь Эйвери компанию, пока она дожидается Райана, твоего кузена? – спросила
Холлис.
– С удовольствием.
– Не нужно… – неловко начала было я, но Холлис уже исчезла в вихре страусиных
перьев.
Повисло молчание.
Я не ожидала, что будет настолько трудно вновь встретиться с Джо. Воспоминания
окружали нас и жгли своей яркостью.
– Не знала, что ты здесь будешь, – сумела выдавить я. Глубоко вдохнув, медленно
выдохнула. – Я не слишком красиво себя повела.
Его лицо было непроницаемо.
– Это верно.
– Прости… – Тут я совершила ошибку, опустив глаза. Одного беглого взгляда на
стеклянный пол хватило, чтобы мне начало казаться, будто все здание вдруг завращалось.
– Если ты не хочешь меня видеть, – сказал Джо, – это твое решение. Но я, по крайней
мере, имею право знать…
– О Боже. – Комната никак не хотела останавливаться. Покачнувшись, я схватилась за
рукав пиджака Джо в отчаянной попытке сохранить равновесие. Мой клатч упал на пол, и
я повторила свою ошибку, проводив его взглядом, и вновь покачнулась.
Джо инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать меня.
– Ты в порядке? – услышала я его голос.
– Да. То есть, нет, – я схватила его за запястье.
– Переборщила с выпивкой?
Я словно стояла на палубе корабля в штормящем море.
– Нет. Просто этот пол… у меня от него голова кружится. Черт, черт…
– Посмотри на меня, – крепко держа меня за руку, Джо дотянулся до другой моей руки.
Невидящим взглядом я смотрела на темное пятно его лица, пока мои глаза вновь не стали
нормально видеть. Лишь непоколебимая крепость его хватки не давала мне упасть.
– Я тебя держу, – сказал он.
Я побледнела от подкатывающей тошноты, на лбу выступили капельки холодного пота.
– Такое бывает, по меньшей мере, у половины из тех, кто впервые оказывается в этой
комнате, – продолжил Джо. – Кажется, будто под ногами вода, и теряешь равновесие.
Сделай глубокий вдох.
– Я не хотела по нему ходить, – простонала я. – Сделала это только по настоянию Холлис, потому что мечтаю заполучить ее в клиентки.
Пот испортит мне весь макияж. Я растворюсь как рисунок мелками под дождем.
– Легче станет, если я скажу, что пол сделан из нескольких слоев особо прочного стекла