"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
— А если не успеем? Если он снова вас переиграет? — не сдавался Эль. — Я не могу допустить, чтобы Мей или мой младший брат пострадали.
— Не пострадают, — с кривой ухмылкой бросил герцог. — Дом, где их держат, уже окружён. За кукловодом установлена слежка, на нём самом минимум два маячка. Я полностью контролирую ситуацию.
Но не успел Эль возмутиться, как неожиданно из-за стола поднялся король, скинул расшитый золотом белоснежный камзол и направился к неприметному шкафу в дальнем углу.
— Я лично сверну ему шею, — леденящим душу тоном проговорил Эмбрис Карильский-Мадели, надевая неприметную
— Брис… — предостерегающе начал герцог. — Это плохая идея. Тебе сейчас грозит опасность.
— Плевать, — ответил монарх.
— Ты не должен…
— Я и без твоих поучений знаю, что должен, а что нет, — сказал Его Величество. — И не собираюсь сидеть в кабинете, пока твои агенты будут действовать. Уверен, Эрки уже там.
Лорд Литар тяжело вздохнул и недовольно отвернулся.
— Я тоже иду с вами! — заявил Эль.
— Исключено! — фыркнул герцог.
— У меня есть связь с Мей, а это очень значимый козырь. Так что здесь не останусь.
— Щенок, да ты даже академию ещё не закончил! — неожиданно сорвался герцог. — Тебя первым прикончат. И что тогда останется твоей ненаглядной Мейларе? О себе не думаешь, так о ней подумай!
— Я не собираюсь лезть на рожон, — ответил Эль, прямо глада ему в глаза. — Но там я определённо буду нужнее, чем здесь. И не нужно меня недооценивать. Да, я ещё не имею диплома, но в боевой магии разбираюсь неплохо.
— Эмбрис! — попытался воззвать к помощи лорд Литар. — Вразуми своего отпрыска!
— Пусть идёт, — отмахнулся король, направляясь к выходу из кабинета. — Там его жена. Ему есть за что бороться. Единственное, что могу тебе пообещать, мы не станем мешать твоей операции. Просто будем там вместе с тобой.
— Да как хотите! — раздражённо рявкнул герцог. — Не хотите оставаться — ваше право. Но полезете в пекло — я вас сам вырублю. Обоих. Ясно?!
— Не горячись, — хлопнул его по плечу король. — Командуй операцией. Я даже даю тебе право отдавать нам с Элем приказы.
— Эмбрис, кому ты рассказываешь сказки? Ты же не умеешь подчиняться. Всё равно поступишь по-своему.
— Я постараюсь тебя слушаться, — уклончиво ответил король. — Идёмте. Если я правильно понимаю ситуацию, то кукловод попытается провести ритуал уже сегодня, пока уверен, что мы отвлечены взрывом и похищением Эвенара. Он не станет терять время. А значит, нужно поспешить.
–
Неожиданно послышался скрипучий звук отпирающегося засова, раздались громкие шаги, и подвальную комнатушку наполнил яркий свет, льющийся из дверного проёма. А в самом проходе остановился высокий мужчина, которого я никак не могла рассмотреть из-за слезящихся глаз.
— Леди, Ваше Высочество. Прошу за мной.
Неожиданно нас с юным принцем окутало потоками воздуха, подняло на ноги и потащило к выходу. Ни я, ни Эви, как ни старались сопротивляться, так и не смогли справиться с этим магическим противником.
Вылетая из тёмного подвала, я отчаянно пыталась вырваться из плена воздушного кокона, но ничего у меня не вышло. Даже разогнуться не получилось, так и летела в положении сидя. Зато я могла вертеть головой, хотя особо ничего рассмотреть не получилось.
Лицо пришедшего за нами мужчины
было спрятано за магической маской, тёмная свободная одежда скрывала фигуру, а на руках были перчатки. Всё что оставалось открытым — это тёмные всклоченные волосы, обрезанные пусть и коротко, но аккуратно. Но вряд ли у меня когда-то получилось бы узнать его по причёске.В широком коридоре, куда мы попали из подвала, вдоль стен стояли мужчины, одетые кто во что. Их лица были закрыты такими же магическими масками, делающими черты расплывчатыми и неявными.
— Выводите по одному, — скомандовал остальным наш маг. — Слушайте лорда.
Ему не ответили, но у меня не возникло ни малейшего сомнения, что его приказ будет выполнен в идеале. Было в этом человеке что-то такое… сильное, тёмное, от чего сердце сжималось от страха.
Подвальный этаж оказался довольно большим — до лестницы наверх мы добирались несколько минут. А вот на первом этаже нас уже ждали. И едва увидев в просторной, тускло освещённой комнате человека в чёрном балахоне с надвинутым на лицо капюшоном, я мгновенно поняла, что перед нами кукловод собственной персоной.
— Добрый вечер, Мейлара, Ваше Высочество, — кошмар моих снов изобразил картинный поклон. Он сделал пас рукой, и мы плавно опустились на пол, а потом воздушные путы исчезли вовсе. — Поднимайтесь. Поговорим. Мы же с вами здравомыслящие люди, а значит вполне можем договориться.
Я сильно сомневалась, что из разговора выйдет толк, но и сидеть на полу было совсем не комфортно. Встала сама, повернулась, ища глазами своего товарища по несчастью, и протянула ему руку. Да только глядя на этого вихрастого беловолосого мальчишку, в чьих необычных чёрно-синих глазах отражалось недоверие, не смогла сдержать лёгкой улыбки. То, что он Карильский, с первого взгляда понял бы любой, кто знаком с королевской семьёй. Но что удивительно, чертами лица он был больше всего похож именно на Эля. Уверена, из Эвенара вырастет настоящий красавец.
Эви принял мою руку, поднялся. И пока он не успел отойти, я покровительственно обняла его за плечи. Не важно, принц он или нет, сейчас рядом со мной — просто мальчик, который совершенно точно нуждается в поддержке и опеке.
— Рад видеть вас в этом доме, — добродушным тоном продолжил человек в капюшоне. — И не думайте обо мне плохо. Вам здесь не причинят вреда. Вы — мои гости.
— А мне казалось, гостей не похищают и не держат в подвале, — ответила я, чувствуя, как желание защитить Эвенара заставило стихнуть страх. Странное чувство, но именно оно сейчас придавало сил.
— Приношу свои извинения, — снова поклонился кукловод. — Это было необходимостью. Обещаю, уже к утру вы окажетесь во дворце. Живые и здоровые. Поверьте, вам нечего бояться. И я вам не враг. Даже, скорее, союзник.
Эта его последняя фраза заставила меня на мгновение замереть. Я ведь точно уже слышала её, и сказана она была тем же самым дружелюбным, пусть и чуть надменным голосом. Промелькнувшая в голове догадка ослепила, подобно вспышке. Теперь, глядя на кукловода, вспоминая его манеру говорить, двигаться, я уже не сомневалась в личности того, кто прятался за балахоном. Вот только отчётливо понимала, что если он узнает о моей догадке, то живой я из этого дома не выберусь.