"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Чем ближе мы подходили к невысокому светлому заборчику, тем легче становилось у меня на душе. А когда перед глазами предстал двухэтажный особняк из белого камня, с широким балконом по всему периметру второго яруса, в голову неожиданно пришла мысль, что здесь живут очень хорошие люди.
И тут откуда-то со стороны сада послышись шаги, а потом раздался радостный девичий вопль:
— Эрик! Ты приехал! — выкрикнула молодая белокурая девица в зелёном платье и совершенно бесцеремонно повисла на шее у моего спутника.
Я думала, что сейчас он осадит её, отцепит от себя, отчитает за неподобающее поведение. А он, наоборот, обхватил её за талию, прижал
— А вот у меня с сестрой никогда настолько тёплых отношений не было, — послышался позади приятный мужской голос.
Повернувшись на звук, я увидела улыбающегося молодого мужчину. На вид дала бы ему лет двадцать пять или чуть больше. Его длинные светлые волосы были стянуты в низкий хвост на затылке, а тёмно-синие шорты и белая футболка до боли напоминали земную одежду. Но сильнее всего меня удивило даже не это, а его глаза, чью небесно-голубую радужку пересекал тонкий вертикальный зрачок, как у кошки.
— Вы, как я понимаю, Анна, — приветливо проговорил он, глядя на меня с открытым интересом. — Моё имя, Тамир. Я бывший наставник Эрикнара. Рад, что вы приехали именно к обеду. Надеюсь, вы голодны?
— Если честно, да, — не стала скрывать я, да и этот человек, несмотря на странные глаза, производил приятное впечатление. От него будто исходило душевное тепло, в котором так приятно было греться.
— Тогда, прошу в дом, — он приглашающе указал в сторону ступеней из светло-серого камня, ведущих к распахнутой двери. — Познакомлю вас с супругой. Она очень любит гостей, особенно с Земли.
Я бросила ещё один взгляд в сторону Эрика, который теперь счастливо улыбался, внимательно слушая крайне эмоциональный рассказ всё той же девицы. Ему сейчас точно было не до меня, да и не думаю, что он бы ответил на приглашение к обеду отказом. Потому я не стала его отвлекать и, кивнув гостеприимному обладателю странных глаз, отправилась вместе с ним в дом.
Жену Тамира звали Илария, и она оказалась настоящим вихрем. В ней было столько энергии и эмоций, что остаться равнодушным не мог никто. Мне стоило всего один раз её увидеть, чтобы понять — такого человека забыть невозможно. Не успела я представиться, как меня тут же обняли, попросили чувствовать себя как дома и тут же вручили нож и огурцы для салата.
— Режь, — сказала Илария. — Зови меня Лари и даже не думай выкать. Здесь официоз отсутствует, как понятие. У нас всё предельно просто. С этими принцами и герцогами иначе нельзя. Не заметишь, как начнёшь в собственном доме всем кланяться.
Будучи худенькой, невысокой блондинкой, Лари внешне выглядела едва ли не младше меня. Льняного цвета волосы, заплетенные в небрежную косу, опускались почти до самой талии, широкая футболка постоянно сползала с одного плеча, а короткие шорты только подчёркивали стройность ног. Даже если бы мне не сказали, что Илария из моего мира, я бы легко догадалась об этом и сама. В Карилии так точно никто не одевался.
А ещё у неё на кухне стояла настоящая стереосистема, подключённая к ноутбуку, в котором эта девушка постоянно переключала песни. Готовила она, пританцовывая, и со мной вела себя так, будто мы закадычные подружки, и знаем друг друга с пелёнок. Но что самое удивительное, я не чувствовала в ней ни грамма фальши.
—
Тут есть электричество? — спросила, всё-таки принявшись резать выданные огурцы.— Ага, от солнечных батарей работает, — охотно ответила Илария. — В городе живут несколько смышлёных парней, которые хорошо в технике соображают. Вот они и сделали для нас с Тамиром такую нужную вещь.
— А мобильник починить не смогут? — без особой надежды спросила я.
— Да, смогут, наверное, — улыбнулась Лари. — Привози в следующий раз, я им отдам, пусть поковыряют. А что с ним случилось?
— Не пережил встречи с морской водой, — сказала, вздохнув.
— Бывает, — пожала плечами Лари и вручила мне помидоры. — Кстати, как тебе Аргалла? Мне вот поначалу тут было дико скучно. Согласись, после мира телевизоров, мобильников и интернета оказаться в этой глуши то ещё удовольствие. К тому же, когда мы только сюда прибыли, тут был пустырь, где только предстояло отстроить город.
— Почему же не вернулась? — спросила я.
— Не смогла оставить Тамира, — ответила девушка. — Мне без него не дышится. Пришлось смириться и постараться привыкнуть к новой жизни. Зато теперь… — она обвела рукой комнату, где имелся полный комплект современной бытовой техники, — у меня есть всё, что нужно. И любимый рядом.
— Не скучаешь по Земле? У тебя там остались родные? Друзья? — поинтересовалась я.
— А знаешь, не скучаю, — отозвалась Лари. — Только если самую малость. Первые годы было тяжело, но потом я освоилась, привыкла. Да и друзей у нас тут тоже немало. И Эрик почти сразу в нашей семье появился, так что было не до грусти.
При упоминании Эрикнара я печально вздохнула и принялась за помидоры.
— Что, уже успел обидеть? — полюбопытствовала проницательная девушка.
— Нет, — поспешила заверить я. — Мы просто сотрудничаем. Я пытаюсь помочь ему разобраться с нынешней портальной аномалией, а он занимается ремонтом моего корабля.
Лари посмотрела мне в глаза, её вертикальные зрачки чуть расширились, а на юном лице появилась понимающая улыбка.
— Ладно, Анюта, заканчивай с салатом, и давай уже на стол накрывать, — сказала она, не став больше ни о чём спрашивать… будто и так всё прекрасно поняла. Хотя, что тут понимать?
А спустя пару мгновений на кухне появились её супруг и Эрик с той самой блондинкой, которая, как выяснилось, действительно приходилась белобрысому гаду младшей сестрой.
Обед прошёл в лёгкой позитивной атмосфере. Лари и Тамир расспрашивали меня о том, что нового происходит на Земле, Эрик дополнял мои ответы, а его сестрёнка Вероника по большей части молчала и крайне неодобрительно косилась в мою сторону. Но я старалась не обращать на эту юную пигалицу внимания.
А сразу после трапезы хозяин дома позвал нас с Эрикнаром в свой кабинет, где на столе уже лежали привезённые нами книги. Удивительно, но Тамир уже успел их просмотреть и прийти к первым выводам. И это за то время, пока я пыталась нарезать салат.
— Я плохо знаю этот язык, — сказал он, поглаживая обложку одного из фолиантов. — Нет, общий смысл понять смогу, но для точного перевода понадобится работа со словарём. Это может занять немало времени.
Я удручённо кивнула и мельком взглянула на Эрика. Он не выглядел ни расстроенным, ни озадаченным. Напротив, будто бы был чем-то доволен. Странно, мне казалось, что он мечтает как можно скорее раскрыть причину проблем с порталами. А ведь разгадка могла найтись в одной из этих книг.