Кетхен из Гейльброна
Шрифт:
Кетхен
Высокий господин мой!Он проводит ее по камням. Миновав их, пропускает ее вперед и идет вслед за нею.
Все уходят.
Явление четвертое
Сад. В глубине грот в готическом стиле.
Входит Кунигунда, с ног до головы закутанная в огнецветное покрывало, и Розалия.
Кунигунда. Куда уехал граф фом
Розалия. Фрейлейн, никто в замке понятия об этом не имеет. Поздно ночью прибыли три императорских комиссара и разбудили его. Он заперся с ними, а нынче на рассвете вскочил на коня и исчез.
Кунигунда. Отопри мне грот.
Розалия. Он уже отперт.
Кунигунда. Я слышала, рыцарь Фламберг ухаживает за тобой. К полудню, когда я выкупаюсь и оденусь, ты мне разузнай, что это все означает.
(Уходит в грот.)
Входит фрейлейн Элеонора.
Явление пятое
Розалия и Элеонора.
Элеонора. Доброе утро, Розалия.
Розалия. Доброе утро, фрейлейн. Что это вы так рано вышли сюда?
Элеонора. Так нынче жарко, что я хочу искупаться в этом гроте с Кетхен, милой маленькой гостьей, которую привел в замок граф фом, Штраль.
Розалия. Простите! В гроте сейчас фрейлейн Кунигунда.
Элеонора. Фрейлейн Кунигунда? Откуда вы взяли ключ?
Розалия. Ключ? Грот был не заперт.
Элеонора. А Кетхен вы там не нашли?
Розалия. Нет, фрейлейн. Там никого не было.
Элеонора. Ну что вы! Готова побожиться, что Кетхен в гроте.
Розалия. В гроте? Не может быть.
Элеонора. Право же! В боковой темной каморке. Она пошла вперед. Когда мы дошли до ворот, я сказала, что сбегаю только к графине за простыней, чтоб обтереться. О господи, владыко живота моего, вот и она!
Из грота выходит Кетхен.
Явление шестое
Те же и Кетхен.
Розалия (про себя)
О небо! Что это?Кетхен (вся дрожа)
Элеонора!Элеонора
Ну, ты как будто искупалась, Кетхен? Глядите, вся она — сиянье, блеск, Как лебедь, что из голубых, прозрачных Озерных вод плывет легко и гордо! Какая свежесть в теле молодом!Кетхен
Пойдем, Элеонора.Элеонора
Что случилось?Розалия (бледнея от страха)
Откуда появилась ты? Из грота? Ты пряталась в проходе?Кетхен
Заклинаю, Уйдем скорей!Кунигунда (из грота)
Розалия!Розалия
Сейчас!(К Кетхен.)
Ты видела ее?Элеонора
Да что с тобой? Скажи! Как ты бледна!Кетхен (падая ей на руки)
Элеонора!Элеонора
Спаси господь! Да что с тобой, дитя?Кунигунда (из грота)
Розалия!Розалия (к Кетхен)
Ей-богу, лучше б очи Ты вырвала себе, чем языку Доверили б они, что подглядели!(Уходит в грот.)
Явление седьмое
Элеонора и Кетхен.
Элеонора
Что, дитятко, случилось? Почему Она бранится, ты же вся дрожишь? Когда бы там тебе явилась смерть С косой, с песочными часами, сердце Тебе не сжал бы ужас так жестоко!Кетхен
Я расскажу…(Не может вымолвить ни слова.)
Элеонора
Ну, говори смелей!Кетхен
Но поклянись, Ленора: никому Об этом ты не передашь ни слова.Элеонора
Да никому ни слова. Будь спокойна.Кетхен
Так вот: я в боковое помещенье Пробралась через потайную дверь. Под сводом пышным было так светло! Когда ж меня купанье освежило, Вошла, смеясь, в просторный средний грот: Я думала, оттуда слыша плеск, Что это ты. И вот внезапно вижу — В бассейн спускается…Элеонора
Да кто? Скажи!Кетхен