Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кэтрин Эбдон и школа волшебников
Шрифт:

«Всеобщая история магии»под редакцией Гастона Алигьери

«В плену упредрассудков. Классификация оборотней»Квентина Тримбла,

«Известное о неизвестном: попытка исследования магическихсвойств немагических сущностей», автор – Альбус Дамблдор (!),

«Известные волхвы и колдуны древности»и «Великие волшебники современн о сти»Ипсум Гравинетти,

«Царство

количества и знамения времени»Генона Рене,

«О жизни, учениях и изречениях знаменитых волшебников»Кальпара Лаэртского.

Заметив, что отклонилась от темы, Кэти просмотрела свои записи. Кажется, она увлеклась: её список лишь немногим меньше тематического каталога. С трудом оторвавшись от интересного занятия, Кэти решила пока прерваться и вернуться к каталогу попозже: уже выписанные книги она прочитает не раньше чем за год!

Она отыскала на полке « Происхождение магл ов »и углубилась в чтение. Написано было толково, но скоро Кэти поняла, что эта книга не даст ответов на мучающие её вопросы: она была совсем о другом. Рассматривались различные гипотезы происхождения маглов. Учёные маги спорили, были ли маглы результатом колдовских экспериментов древности или как самостоятельный вид развивались независимо от волшебников. Кэти перелистала книгу до конца и убедилась в том, что от второй гипотезы современные маги отказались. Теперь дискутировали по поводу того, с какой именно целью были созданы маглы. Высказывалось также мнение, что маглы – это маги, давным-давно отказавшиеся от применения своих способностей и постепенно их утратившие. Это предположение считалось ненаучным, выглядело совершенно неубедительным и развития не получило.

Кэти не могла отнести себя ни к волшебникам – поскольку что же в ней волшебного-то? – ни к маглам – учится ведь в волшебной школе! Вконец запутавшись, Кэти поставила книгу на место, потом сверилась со своим списком и нашла «Маги и маглы. Есть ли разница?». Зарегистрировав книгу у мадам Пинс, она взглянула на часы и пришла в ужас: обед давным-давно кончился, уроки в полном разгаре!

«Господи! Что сказал Снейп – не вздумайте прогуливать мои уроки?», – Кэти со всех ног кинулась в подземелье, на бегу запихивая в сумку библиотечную книгу. Подбежав к кабинету зельеваренья, Кэти, как была – растрёпанная, с колотящимся сердцем и прерывающимся дыханием, – распахнула дверь и влетела в класс.

– Во-первых, нужно было постучаться, – в промозглой тишине прозвучал холодный голос Снейпа. – Вернее, это во-вторых. А во-первых, вы должны были прийти на урок ещё двадцать минут назад!

Кэти, переводя дыхание, остановилась в дверях и смотрела на профессора, как загнанная в угол миссис Норрис.

– П-простите, п-пожалуйста, п-профессор...

– Филч простит, – махнул рукой профессор Снейп. – А вы установили рекорд года: ещё десять очков с Гриффиндора! Проходите на своё место. Задание на доске. Приступайте.

Кэти подошла к своему столу, достала котёл и весы, потом посмотрела на доску: там были, как обычно, список ингредиентов и подробная инструкция изготовления очередного зелья. Нужные компоненты уже лежали на столах. Не мешкая, Кэти отмерила унцию сушёных мухоморов, взяла было склянку с жабьей слизью, и тут ей пришло в голову, что она не знает, какое зелье намеревается готовить. Она ещё раз посмотрела на доску: тема сегодняшнего занятия не указана. Нерешительно сцедив слизь в котёл, Кэти обернулась к соседу и увидела только его спину: МакМалус, отвернувшись, усердно что-то растирал в ступке. Кэти оглянулась в другую сторону, к Вирджинии Аксиден, но её заслоняла фигура Снейпа. Сегодня он был необычайно молчалив. После выговора, сделанного Кэти за опоздание, он не произнёс ни слова. Но от этого спокойнее Кэти не стало: профессор стоял у неё за спиной и сверлил её взглядом.

Она продолжала

следовать указаниям, написанным на доске: резала, растирала, перемешивала... что-то.

Наконец она решилась. Убедившись, что несколько минут котёл не потребует её внимания, Кэти обернулась к преподавателю и спросила:

– Профессор, скажите пожалуйста, каким зельем мы сегодня занимаемся?

Снейп недобро ухмыльнулся и промолчал.

– Сэр?..

– Тему занятия я называл в начале урока, мисс Эбдон, – Снейп продолжал смотреть на неё в упор. – А теперь занимайтесь делом и не отвлекайтесь.

Кэти ничего не оставалось, как вернуться к котлу. Следуя инструкции, она тщательно перемешала свое варево. И тут её осенило. Она достала справочник магических растений, пролистала его в поисках статьи про мухомор, чтобы узнать, в каких снадобьях он используется. Оказалось, что он применяется в таком количестве волшебных зелий, что перечень их едва умещается на двух страницах. Но Кэти не сдавалась. Она опять прочитала список компонентов на доске:

Суш ё ный мухомор

Жабья слизь

Пемза

Корень болиголова

Жабры электрического ската

З авязи дурмана вонючего

Настойка п лод ов чертополоха

Иглы дикобраза

«Так, жаба и дикобраз – это не растения, и даже не грибы... Электрический скат... Пемза... Болиголов? – Кэти полистала справочник. Ещё три страницы способов применения. – Чертополох? Нет, посмотрим-ка про дурман»

Тут Кэти повезло больше: дурман использовался так же широко, но применялись в основном его листья, иногда стебли, а вот завязи... Кэти вернулась к болиголову и мухомору. Есть! Для верности она поискала чертополох. Да, эти растения употреблялись все вместе для приготовления только одного зелья – сыворотки злости.

Кэти захлопнула справочник, вернулась к своему котлу и уже гораздо увереннее продолжила работу. Улучив минутку, она перелистала учебник по зельям. Отыскала описание сыворотки злости и окончательно убедилась в том, что правильно определила приготовляемое зелье. Дождавшись, когда содержимое котла в очередной раз закипит, она добавила толчёную пемзу и сразу же – две иглы дикобраза. В книге по зельям особо подчеркивалось, что при изготовлении сыворотки каждую порцию игл нужно класть сразу после предыдущего ингредиента, причём не смешивать с ним, но и ни в коем случае не медлить с этим. Пока Кэти успешно справлялась с расплывчатыми наставлениями Яди Брадфорд, автора учебника.

Слева раздался сдавленный возглас. Кэти оглянулась: из котла МакМалуса валил оранжевый дым, а сам Гестис, закашлявшись, отшатнулся, толкнув при этом соседний стол, за которым работала Ребекка Скоут. Банка с жабьей слизью опрокинулась на подготовленные корни болиголова. Смесь растекалась по столу, издавая зловоние и на глазах меняя цвет от болотно-зелёного до ярко-красного. Ребекка растерялась. Она стояла, со ступкой в одной руке и пакетиком с жабрами – в другой.

Снейп, что-то буркнув, выхватил палочку и быстро навёл порядок: котёл МакМалуса опустел, пузырящаяся гадость со стола Ребекки тоже исчезла.

– Начинайте сначала! И будьте внимательнее с иглами дикобраза, – приказал профессор Гестису, затем повернулся к Ребекке.

– Вот видите, что вы натворили! – заорал он, уже не сдерживая гнева, брызгая слюной и размахивая волшебной палочкой. – Сколько раз повторять: все не используемые в данный момент ингредиенты должны храниться в закрытой наглухо посуде! – отчеканил он, развернулся на каблуках и, окинув взглядом встревоженные лица студентов, опять глянул на Ребекку. – Минус десять Гриффиндору!

Поделиться с друзьями: