Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это Амирия, моя ирамуту, — сказал Тупеху.

Сара неуверенно взглянула на Ребекку, и та шепотом пояснила:

— Племянница.

Амирия была крупной, крепкой девушкой с пышными формами. Ее жесткие темные волосы тяжелой копной ниспадали на плечи, а не менее жесткие брови изгибались дугой над проницательными раскосыми глазами, придавая ей озорной вид. На девушке была юбка в коричневую и голубую полосу, а пышную грудь скрывала намотанная в несколько слоев кремовая ткань. Ноги ее, как и у большинства сородичей,

оставались босыми.

— Добрый день, — произнесла Амирия и улыбнулась, обнажив ровные белые зубы.

— Добрый день, Ами… ди… — Сара никак не могла выговорить непривычное имя.

Девушка повторила свое имя по слогам:

— А-ми-ри-я.

— Ами… ди…

— Нет, — перебила Амирия. — А-ми-ри-я.

Ребекка, боясь, как бы неправильное произношение не обидело вождя, поспешно сказала:

— Вы не возражаете, если миссис Келлегер будет звать вас Ами, пока не привыкнет к особенностям вашего родного языка?

Склонив голову набок, Амирия некоторое время раздумывала, а потом вновь улыбнулась:

— Ами. Мне нравится.

Тупеху одобрительно кивнул:

— А это моя дочь Ваи.

Вперед вышла вторая девушка.

Она была на несколько дюймов ниже своей кузины и изящнее. Ее кожа напоминала оттенком карамель, а пышные волосы непослушным каскадом спускались до узкой талии. Она совсем не походила на отца. Девушка показалась Китти весьма симпатичной. У нее были огромные темные глаза, широкий, но не длинный нос и полные, красиво очерченные губы.

— Добрый день, миссис Керега.

— Здравствуй, Ваи, — ответила Сара, пытаясь произнести правильно хотя бы это имя и не обращая внимания на то, что Ваи исказила ее собственное. — Ваи и Ами, познакомьтесь с моей племянницей, мисс Китти Карлайл. Китти будет помогать мне по дому и обучать детей в миссионерской школе. Китти, не покажешь ли девушкам их комнаты?

Китти развернулась, чтобы отвести девушек в дом, когда раздался резкий окрик Тупеху, и она едва не лишилась чувств от страха и неожиданности.

— Стойте! Слушайте!

Свою речь вождь продолжил на языке маори. Звучала она как череда указаний, приказов и предупреждений. Девушки слушали, склонив головы так, что волосы упали им на лица. Закончив, Тупеху развернулся и царственным жестом приказал окружающим его маори следовать за ним. Когда он удалился, раздался приглушенный смешок, и Китти подумала, что смеялась Ами.

Подняв с земли узелки с вещами, девушки последовали за Китти в дом.

— Боюсь, мы не сможем предложить вам чаю, — сказала Сара, — потому что у нас пока нет дров для камина.

В ответ Ваи пожала плечами, а Ами, похоже, вообще не слушала, занятая разглядыванием собственного отражения в зеркале, которое Сара только что повесила на стену.

— Давайте я пошлю Альберта домой. Пусть привезет на тачке немного дров, — предложила Ребекка. — А вечером Уин

нарубит еще. Без чая вам не обойтись.

Китти провела девушек через дверь в заднюю часть дома, где располагались их спальни. Китти спросила:

— Кто из вас будет жить здесь?

Ваи и Ами в молчании оглядели единственную кровать, несколько полок и голый пол.

— Как выглядит другая комната? — спросила Ами.

Китти пришла в некоторое замешательство. Она всегда считала, что привыкшие к хижинам из травы — или как там еще выглядят их жилища — девушки должны визжать от восторга при виде любого дома с четырьмя стенами и прочной крышей над головой. Китти показала девушкам вторую из двух комнат. Она была немного больше и с двумя окнами. Но здесь наряду с полками стоял еще туалетный столик.

— Здесь будет жить Ваи, — сказала Ами. — Она пухи. — Бросив взгляд на озадаченное лицо Китти, девушка пояснила:

— Принцесса. Пухи — значит принцесса.

Китти посмотрела на Ваи, но не заметила ничего, что бы указывало на ее высокий статус. Разве только ее бледно-зеленое платье выглядело заметно изящнее, чем наряд Ами.

— Это из-за твоего отца? — спросила Китти.

Ваи кивнула:

— Через год я выйду замуж за величайшего из воинов, вождя Нгати Туваретоа — Ваготеранги Те Аварау.

Китти ошеломленно посмотрела на девушку:

— Но ведь ты еще так молода.

— Верно. Мне будет… — Ваи пересчитала пальцы, — шестнадцать через девять месяцев.

— Тебе придется покинуть свою семью?

Ваи смиренно кивнула.

— А где это… Нгати Ту… как ты сказала? — спросила Китти, представив, что бедной девушке придется жить вдали от семьи в каком-то богом забытом месте.

— Не где, а кто, — поправила девушку Ами. — Нгати Туваретоа — племя из Таупо. Это племя очень могущественное, и Тупеху хочет вступить с ними в союз.

— Ты когда-нибудь видела своего будущего мужа? — спросила Китти.

— Один раз три года назад, — ответила Ваи и пожала плечами: — Я была помолвлена с ним сразу после рождения.

Ами ухмыльнулась.

— Говорят, Те Аварау очень привлекательный мужчина, — сказала она и дружески ткнула локтем кузину.

Словно проказливый ребенок, Ваи ткнула Ами в ответ, и обе захихикали.

— А у вас есть муж, мисс Китти? — спросила Ваи.

Китти села на кровать.

— Нет, иначе я не была бы мисс, я была бы миссис. Зовите меня просто Китти.

— А что означает имя Китти? — спросила Ами, тоже усаживаясь на кровать.

— Ничего. Это просто сокращенный вариант имени Кэтрин.

— У мата Уирему есть кошка, которую зовут Китти, — сказала Ваи. — Не отсюда ли происходит твое имя?

— Не думаю. А что означает твое имя?

— Вообще-то меня зовут Ваикамо, что означает «слезы».

Китти взглянула на Ваи:

Поделиться с друзьями: