Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов
Шрифт:

– Отлично! – сказала я. – Еще пару шагов. Исполнясь уверенности, она легко справилась с оставшимися двумя шагами и поставила поднос на столик. Теперь они с мистером Филипсом очутились гораздо ближе друг к другу, чем когда-либо прежде. Она протянула руку, чтобы коснуться лацкана его пиджака, но быстро опомнилась.

– Мне… мне налить вам чаю? – спросила девушка, вспыхнув.

– Спасибо! – воскликнул аукционист, возбужденно расхаживая между окном и столом. – С молоком и…

– …и один кусочек сахару, – застенчиво улыбнулась его секретарша. – Да-да, я знаю.

Она налила чаю и

протянула ему чашечку и молочник. Он с благодарностью взял их.

– Мистер Филипс?

– Да?

– У меня есть имя?

– Конечно, – тихо и с большим чувством ответил он. – Я размышлял над ним больше тридцати лет. Ваше имя Аврора, как и подобает девушке, прекрасной, словно заря!

Она прикрыла рот ладошкой, пряча улыбку, и густо покраснела. Мистер Филипс едва не коснулся ее щеки дрожащей рукой, но остановился, вспомнив, что я еще здесь. Он едва заметно кивнул мне и сказал:

– Спасибо, мисс Питтман. Не могли бы вы попозже зайти ко мне, надо кое-что… продиктовать…

– Буду с нетерпением ждать, мистер Филипс.

Она повернулась, мягко прошла по ковру до двери, еще раз оглянулась и вышла. Когда я снова посмотрела на мистера Филипса, он сидел, опустошенный эмоциональным накалом момента.

– Так мы договорились? – уточнила я. – Или мне поставить стол на место?

Он в ужасе вскинул на меня глаза.

– Вы не сделаете этого!

– Сделаю.

Аукционист мгновение раздумывал над своим положением, затем протянул руку:

– Свиньи по тройной цене?

– В начале двести тридцать второй страницы.

Пока я была довольна собой. Забрала собаку и перепрыгнула в середину двести тридцать второй страницы. К этому времени продажа свиней Джонниного отца была на устах у всего города и даже попала в заголовок местной газеты: «Немыслимая цена на свиней потрясла город». Мне оставалось сделать только одно – подменить слепую колли зрячей.

– Я ищу ветеринара, – обратилась я к идущей мимо женщине.

– Неужели? – дружелюбно ответила та. – Удачи вам!

И с этими словами она поспешила прочь.

– Вы не могли бы подсказать, где найти ветеринара? – спросила я другого прохожего, бледного мужчину в твидовом костюме.

Тот оказался не менее разговорчив.

– Мог бы, – ответил он, не останавливаясь.

Я попыталась поймать его за рукав, но промахнулась и схватила за руку. Он громко ахнул. Две женщины, увидевшие это, тоже заахали. Они тут же начали оживленно переговариваться. Я показала им мое удостоверение.

– Беллетриция, – сказала я и добавила, чтобы они поняли как следует: – По официальному делу.

Но что-то случилось. Жители деревни, которые до того момента бродили по улицам, как роботы, вдруг словно ожили, стали разговаривать, шептаться, тыкать в меня пальцем. Я была чужой в чужом городе, и, хотя жители не казались мне враждебными, моя персона определенно сделалась предметом повышенного интереса с их стороны.

– Мне нужен ветеринар, – громко произнесла я. – Кто-нибудь может показать мне, где он живет?

Две оживленно болтавшие дамы вдруг заулыбались и кивнули друг другу.

– Мы покажем вам, где он работает.

Я оставила мужчину, который все еще пялился на свою

руку и как-то странно посматривал на меня.

Следом за дамами я дошла до небольшого здания в стороне от дороги. Поблагодарила их. Одна из них, как я заметила, осталась у дверей, в то время как вторая целеустремленно зашагала прочь. Я позвонила в дверь.

– Добрый день! – удивленно приветствовал меня ветеринар, отворяя дверь.

В книге у него на сегодня был один клиент – Джонни с Тенью. Ветеринар должен был сказать пареньку, что его собака останется слепой навсегда.

– Этот пес, – автоматически произнес доктор, – никогда не будет видеть. Мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.

– Беллетриция, – сказала я ему, показывая удостоверение. – Изменение сюжета.

– Если вы меняете пупсов на плюшевых медвежат, то вы не в ту книгу попали, – ответил он.

– Это не «Нодди», [67] – заверила я его.

– Тогда что за обмен? – спросил он, когда я ненавязчиво протиснулась в дверь и закрыла ее. – Неужели вы пришли изменить более чем благостные описания стереотипных цыган в главах с тринадцатой по пятнадцатую?

67

Деревянный человечек, самый популярный персонаж Энид Блайтон, появился 50 лет назад в книге «Нодди идет в Город Игрушек». О его приключениях написаны около 800 книг и историй, переведенных на 20 языков.

– И до них доберемся, будьте покойны.

Я не собиралась полагаться на удачу и тянуть кота за хвост, как с мистером Филипсом, так что украдкой огляделась по сторонам и с заговорщическим видом зашептала:

– Мне не следует вам этого говорить, но… злые люди хотят похитить Тень и продать его в клинику для медицинских экспериментов!

– Не может быть! – выкатив глаза, ахнул ветеринар.

– Да-да, – подтвердила я и шепотом добавила: – И что еще хуже, мы думаем, что эти люди – иностранцы.

– Вы хотите сказать… Джонни Чужакинсы? – спросил явно потрясенный доктор.

– Возможно, Французаны. Итак, вы на моей стороне?

– Конечно! – выдохнул он. – Что мы должны сделать?

– Подменить собак. Когда Джонни придет, вы скажете, чтобы он на минутку вышел, мы подменим собак, а когда он вернется, вы снимете повязку, собака будет видеть, а вы произнесете вот этот монолог.

Я протянула ему листок. Он задумчиво посмотрел на него.

– Значит, Тень останется здесь, а подмененный Тень будет похищен Джонни Чужакинсами и использован для медицинских экспериментов?

– Что-то вроде. Но никому ни намека, вы поняли?

– Слово чести! – ответил ветеринар.

Я передала ему колли, и, конечно, когда Джонни привел слепого пса, ветеринар велел ему выйти и немного подождать, подменил собак, а когда Джонни вернулся – оп-па! – Тень опять стал зрячим! Ветеринар изобразил полнейшее удивление, а Джонни, конечно, был счастлив. Вскоре они ушли.

Я вышла из кабинета врача, где все это время пряталась.

– Ну, как я справился? – спросил он, моя руки.

– Отлично. Вам могут дать медаль.

Поделиться с друзьями: