Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Классические тексты дзэн
Шрифт:

Монах Чжитун был выходцем из местечка Аньфэн, что в области Шоучжоу [196] . Вот уже более тысячи раз он прочел «Ланкаватара-сутру», но так и не мог понять смысл «трех тел» – Трикаи и четырех типов мудрости (праджня). Поэтому он поклонился Патриарху и попросил его объяснить смысл этого.

Хуэйнэна сказал: «Если говорить о «трех телах», то очищенное Тело закона (Дхармакая, Фашэн) – это и есть твоя изначальная природа. Целиком реализованное Тело (Самбхокая, Баошэн) – это и есть твоя мудрость (праджня), а пребывающее в бесконечных трансформациях Тело метаморфоз (Нирманакая, Хуашэн) – твои поступки. Но если все это оторвано от твоей изначальной природы, то нельзя говорить о «трех телах», поскольку это можно лишь назвать «тела есть, но нет в них мудрости». Если же ты поймешь, что все три тела не обладают собственной природой, [поскольку проистекают из внутренней природы самого человека], то это и будет назваться четырьмя типами знания Бодхи (трансцендентного знания о просветлении – А.М.). Послушай мою гатху:

196

Область Шоучжоу была учреждена в VII–VIII в., а в первой четверти нашего века стала уездом Шоусянь, который ныне располагается в провинции Аньхуэй.

Наша собственная природа уже заключает в себе все три тела, Которые и высветляют в нас четыре типа мудрости, Таким
образом, не отказываясь от того, чтобы взирать и слушать внешний мир,
Ты непосредственно можешь достичь чертога Будды. И сегодня я говорю тебе: Коли истинно уверуешь в это, то никогда не впадешь в заблуждения. Но никогда не учись у тех, то ищет [Будду] где-то вовне, И весь день рассуждает о просветлении-бодхи».

Чжитун спросил вновь: «Могу ли я услышать наставления о смысле четырех типов мудрости?».

Хуэйнэн объяснил: «Если ты познал три тела, то также сумеешь постичь и четыре типа мудрости Так о чем же еще спрашивать? Но если ты оторвался от своих трех тел – то уже не говори о четырех типах мудрости! Название этому – «мудрость есть, но тел нет». И в этом случае обладание мудростью может обернуться ее полным отсутствием!»

Затем Хуэйнэн добавил, произнеся гатху:

Природа Мудрости-зеркала абсолютно чиста, Сердце Мудрости-равновесия не имеет недостатков, Взор Мудрости-сокровенного видения не имеет заслуг, Всеохватная Мудрость едина с [Мудростью]-зеркалом, Первые пять виджнан и восьмая виджняна переходят друг в друга на высшем этапе в то время как шестая и седьмая виджняна – на начальном этапе [197] . Но все это лишь – произнесение названий, но не выражение их истинной природы. Когда ты целиком сумеешь освободить себя от ощущений, [что порождают внешние объекты], Ты постоянно будешь пребывать в Драконовом Самадхи [198] ».

197

Буддизм рассматривает восемь типов знания или виджнан (кит. ба ши). Пять первых типов виджнян соотносятся с пятью органами чувств и дают нам чувственное восприятие мира. Восьмая виджняна – алая-виджняна или «сознание сокровищница». Шестая виджняна – клиста-мано-виджняна или «сознание-основа самоосознания», седьмая – мано-виджняна или «размышляющее сознание». Смысл этого высказывания Хуэйнэна таков: первые пять и восьмая виджняна соотносятся со стадией Будды, шестая и седьмая виджняна – со стадией Бодисаттвы. На первой стадии, называемой «мудита» или «этап радости», бодисаттва осознает пустотную природу как самого себя, так и всех вещей. Таким образом он трансформирует свое «сознание клиста-мано» в «Мудрость сокровенного видения». На стадии Будды пять чувственных типов знания (пять виджнян) трансформируются в высший тип «сознания-сокровищницы», которое соответствует «Мудрости-зеркалу».

198

«Драконово самадхи» (кит. нацзя дин) – самадхи, уподобляемое по своей мощи дракону, который когда лежит, воплощает собой полный покой, когда вздымается – необоримую силу.

[Услышав эти слова], Чжитун прозрел мудрость своей природы и обратился к Патриарху со следующей гатхой:

Три тела изначально пребывали внутри меня, Четыре типа мудрости заключены в просветленном сердце, Когда тела и мудрость ни в чем неотличимы друг от друга, [Мы сможем спонтанно] откликаться на вещи, следуя их формам. Поиск [трех тел] или пестование [мудрости] – лишь иллюзорные акты. Пытаться сохранить их или пребывать в них – поступки, противоречащие истинной сути. Благодаря наставлениям Учителя, я постиг их сокровенный смысл, И посему отныне могу покончить со всеми именами, что лишь замутняют [сознание] и загрязняют [нашу природу]» [199] .

199

Т. е. отказаться от попыток определить на словах смысл Трикаи и праджни и постигать это только изнутри собственного сердца.

Монах Чжичан [200] был уроженцем местности Гуйси, что в области Синьчжоу [201] и уже в раннем возрасте принял монашество, преисполненный решимости прозреть свою природу. Однажды он пришел к Хуэйнэну выразить свое почтение, тот же спросил Чжичана:

– Откуда ты пришел? Что стремишься обрести?

– Я недавно побывал в горах Байфэншань («Белых пиков»), что в области Хунчжоу, посетил Преподобного Датуна [202] (т. е. Шэньсюя – А.М.), обратившись к нему с просьбой объяснить мне смысл того, как прозреть собственную природу и стать Буддой. Но все же у меня остались некоторые сомнения, а поэтому я отправился столь далеко, чтобы выразить Вам почтение в надежде, что Вы, Преподобный, проявите милость и наставите меня.

200

Чжичан упоминается в «Записях о передаче светильника» [47, цз. 51б, 239а-б.]

201

Область Синьчжоу была образована в эпоху Тан (618–907), сейчас это уезд Шанчао в провинции Цзянси.

202

Монах Датун (досл. «Великое проникновение») – одно из монашеских прозвищ Шэньсюя, руководителя т. н. «северной» школы чань-буддизма и в этом смысле духовного соперника Хуэйнэна. Здесь в тексте Сутры ошибка: Шэньсюй никогда не жил в горах Байфэншань, равно как и не было в этой местности другого монаха по имени Датун. Современные буддийские комментаторы относят этот отрывок к «неофициальной истории» (бе чуань) школы Хуэйнэна и считают более поздней допиской, чтобы показать преимущества учения Хуэйнэна перед северной ветвью чань. [см. 22, 145]

– А какими словами наставлял тебя [Шэньсюй]? Расскажи-ка их мне, я хочу послушать!

– Когда я пришел туда и провел уже три месяца, но так и не получил наставления, то срамясь постичь Дхарму, однажды вечером один пришел в покои [к Шэньсюю] и спросил: «Прозрели ли Вы собственное изначальное сердце и изначальную природу?». Шэньсюй ответил: «А ты прозрел абсолютную пустоту?». «Прозрел», – ответил я. «А какой вид, какую форму имеет эта пустота?», – спросил он. «Пустота бесформенна, так о каком же виде и форме может идти речь?», – ответил я. «Твоя изначальная природа в точности подобна этой пустоте, и осознание того, что нет там такой вещи, которую можно было бы увидеть, и зовется «истинным прозрением», а осознание того, что нет там никакой вещи, которую можно было бы познать, и зовется «истинным знанием». Нет там ни зеленого, ни желтого, ни длинного, ни короткого, поскольку прозрение в своем истоке абсолютно чисто, а основа просветления– совершенна и ясна, и зовется все это «прозревая собственную природу, стать Буддой». А еще называется это «познание и прозрение Воистину пришедшего (Татхагаты, т. е. Будды)». И хотя я услышал эти речи, я не все

понял в них. Прошу Вас, объясните мне их смысл.

– То, что он сказал тебе, – ответил Хуэйнэн, – означает, что он по-прежнему придерживается взглядов «прозрения и познания», и именно поэтому он не сумел тебе объяснить их. Я же тебе прочту одну гатху:

Не познать единой дхармы и при этом придерживаться мысли о том, что [сердце] пребывает в отсутствии прозрения, В немалой степени напоминает то, как пробегающие облака закрывают лик солнца. Не познать единой дхармы, но при этом придерживаться «пустотного познания», Напоминает то, как чистое небо [ни с того ни с сего] прорезают вспышки молний. Стремительное возникновение [в сознании] таких мыслей о познании и прозрении Показывает лишь ошибочное понимание этого – к какому же освобождению это может привести? Но если ты хотя бы в одной своей мысли поймешь всю ошибочность этого, Духовный свет твой будет вечно происточаться изнутри тебя».

Как только Чжичан услышал эту гатху, сердце и мысли его просветлели. И он произнес гатху:

«Позволить подобным мыслям о познании и прозрении рождаться в нас, Все равно, что искать просветления-бодхи во внешних предметах. Чем тот, кто выработал в себе чувство «Я просветлен уже одной своей мыслью», Превосходит то состояние, когда он еще пребывал в заблуждениях? Внутри своей природы почувствовал я исток [всего сущего] И свет этого распространился повсюду. И если бы я не явился в покои к Наставнику Так бы и остался сбит с толку этим учением о двух головах (т. е. о «сохранении отсутствия прозрения» и «пребывания в пустотном знании» – А.М.). [203]

203

Этот параграф отсутствует в Дунхуанском варианте сутры.

Однажды Чжичан спросил Патриарха:

– Будда проповедовал доктрину «трех колесниц» [204] . Но вместе с этим он говорил и о Наивысшей колеснице [205] . Я не могу понять этого, и прошу, объясните это мне.

– Ты должен вглядываться в собственное изначальное сердце, а не во внешние проявления дхарм (дхармалакшана, т. е. формальные объяснения и предметы)! В Дхарме не бывает четырех колесниц, это лишь человеческое сердце разделяет их. Смотреть, слушать, повторять сутры – это малая колесница (т. е. Хинаяна). Познать внутреннюю природу и смысл освобождения от пут мирского – это Средняя колесница. Претворять Дхарму в своих поступках – это Большая колесница (Махаяна). Но лишь до конца проникнуть в мириады дхарм, овладеть ими, и при этом не быть загрязненным ничем, отринуть внешние проявления дхарм и не обладать ничем, – лишь это зовется Наивысшей колесницей.

204

Три колесницы – колесница шраваков, пратьека-будд и бодхисаттв.

205

Наивысшая колесница (цзуй шан чэн) – этот термин встречается в «Алмазной сутре», цз. 9, с. 755а.

Слово «Колесница» (санск. «яна») имеет смысл «двигаться, свершать поступки» [206] , и ни к чему здесь вести словесные баталии. И если ты сумеешь воспитать себя, но более не будет у тебя никаких вопросов ко мне! /В любой момент времени пребывай в собственной природе и в само-таковости (естественности)!

Чжичан с благодарностью поклонился и оставался рядом с Хуэйнэном, пока Патриарх не покинул этот мир. [207]

Монах Чжидао был уроженцем уезда Наньхай, что в Гуанчжоу. [Как-то он пришел к Патриарху] и спросил его:

206

Син – этот термин имеет ярко выраженный «практический» оттенок: «практика, поступки, дела, движение», т. о. Хуэйнэн говорит об исключительно практическом, прикладном характере чань.

207

Этот параграф отсутствует в Дунхуанском тексте сутры.

– С тех пор как я покинул дом [и стал монахом] вот уже более десяти лет я читаю «Маха-паринирвану-сутру», но так и не понял ее великого смысла. Прошу Вас, Преподобный, наставьте меня.

– И какое же ты место не понял? – спросил Патриарх.

– «Все деяния – непостоянны и они принадлежат к дхарме рождений и смертей (т. е. Самскрта-дхарма). Когда и смерти и рождения прерываются, то тогда и наступает радость нирваны».

– И что смущает тебя здесь? – вновь спросил Хуэйнэн.

– Все живые существа обладают двумя телами, то есть физическим телом (Рупакая) и телом Закона (Дхармакая). Физическое тело непостоянно, оно рождается и умирает. Тело Закона постоянно, непознаваемо и непостижимо. Сутра гласит: «Рожденное – умирает и, умирая, прекращает свое существование. И это умирание и является радостью». Так какое же тело [из двух] угасает в безмятежности [208] , а какое тело испытывает радость? Если речь идет о Физическом теле, то физическое тело, умирая, распадется на четыре великих стихии Махабхута [209] , и все это целиком является страданием. О страдании нельзя говорить как о радости. Если же в безмятежности угасает Тело Закона, то оно оказывается подобным деревьям, траве, камням и черепице. Так кто же испытывает радость в этом случае? Тело Закона – это основа рождений и смертей, а пять скандх – это функция рождений и смертей. Это значит, что у одной основы существует пять функций, а цепь рождений и смертей постоянна. Рождение – это функция, возникающая из основы. Смерть – это функция, что возвращается к своей основе. Если сказать, что тело достигает реинкарнации, то для всех существ, что обладают чувствами, не будет «прекращения смертей». Если сказать, что тело не имеет реинкарнации, то все будет бесконечно возвращаться к смерти, подобно вещам, что не обладают чувствами. И если это так, то при таких ограничениях и запретах нирваны, рождение становиться вообще невозможным для всех живых существ [210] . Так где же здесь радость?

208

Угаснуть в безмятежности или тихо угаснуть (кит. цзиме) – одно из обозначений нирваны. Дальнейшие рассуждения монаха основаны на том, что он путает нирвану с физическим «тихим угасанием» человека.

209

Четыре великих стихии (санскр. Махабхута, кит. сы да) – земля, вода, огонь, ветер. Из этих четырех субстанций состоит всякое физическое тело, в том числе и человек. Первая из пяти скандх «материальное начало» (санск. рупа, кит. сы) включает в себя именно эти четыре великих первостихий. Таким образом смерть понимается как распадение первой из пяти скандх, в то время как четыре остальных (ощущение-ведана, способность к созданию образов-самджня, действование-самскара и сознание-виджняна) проходят значительно более сложные трансформации после физической смерти человека.

210

Этот параграф – один из ярких примеров буддийской логики, характерной для ранних школ Махаяны, нередко заводившей в тупик последователей.

Поделиться с друзьями: