Клятва любовника
Шрифт:
Сандра Тиммонс приподняла бровь.
— Шаны?
— Да. Жены Джейса.
— О.
«Ей обязательно так явно выражать свое разочарование?» — подумала Джулс, изучая мать Шайло. Для своих лет Сандра Тиммонс была красивой женщиной, и Джулс задавалась вопросом, насколько все у нее было натуральным, а насколько даром пластического хирурга. Она, определенно, выглядела как богатая дама, начиная от изысканного и стильного брючного костюма, и заканчивая прической, из которой не выбивалось ни пряди.
Когда стало очевидно, что миссис Тиммонс
— Приятно познакомиться, миссис Тиммонс. — Она не добавила «я много о вас слышала», хотя это было бы правдой.
— Да. Спасибо. Добро пожаловать в мой дом.
Рукопожатие было слабым и завершилось довольно быстро; оно явно не говорило: «чувствуй себя желанной гостьей».
— Спасибо, — вежливо сказала Джулс.
— Мама, я пришла, чтобы задать тебе несколько вопросов. И причина, по которой я здесь с Джулс, в том, что у нее к тебе тоже есть пара вопросов.
В глазах Сандры Тиммонс появилось замешательство.
— Вопросы? Не понимаю.
— Джулс — частный детектив, она возобновила дело об убийстве Сильвии Грейнджер.
Джулс заметила вспышку шока в глазах миссис Тиммонс. Она промелькнула так быстро, что любой, кто не наблюдал за ней внимательно, пропустил бы это.
— Возобновила дело? Н-но почему?
Джулс подумала, что она бы лучше ответила на этот вопрос.
— Потому что я не верю, что Шеппард Грейнджер убил свою жену, и намерена это доказать.
Женщина потеряла дар речи, это было совершенно очевидно. И ей потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Вся напрягшись, она сказала:
— Очевидно, вы тоже верите в сказки, мисс Брэдфорд, потому что все знают правду. Шеппард убил Сильвию.
— В самом деле? А откуда вам это знать? Вы были там, миссис Тиммонс? — резко спросила Джулс.
Глаза Сандры Тиммонс внезапно стали холодными, как лед.
— Нет, мисс Брэдфорд, меня там не было, но Сильвия была одной из моих самых близких подруг, и она делилась со мной кое-чем... личным. Я знала, как подло вел себя с ней Шеп, обвинял в ужасных вещах и верил каждому слову своей экономки.
Джулс открыла рот, чтобы заговорить, но Шайло ее опередила.
— Если вы с Сильвией Грейнджер были такими близкими подругами, мама, как получилось, что у вас обеих был роман с одним мужчиной?
***
Далтон вошел в конференц-зал и обнаружил, что его братья, Шана и Брюс уже сидят за столом для совещаний.
— О чем будет встреча? — спросил он, усаживаясь на первое свободное место.
Джейс потер затылок.
— Не уверен. Шане позвонил Марсель, и попросил встретиться с ним здесь.
— Я думал, мы решили не обсуждать никаких дел в «Грейнджер», так как, похоже, даже у канцелярских скрепок есть уши, — сказал Далтон, поднимая со стола скрепку и изучая ее.
— Марсель попросил Брюса использовать свой волшебный сканер, чтобы перепроверить
и убедиться, что в этой комнате нет жучков, — сказала Шана, ухмыляясь.Далтон взглянул на Брюса.
— Эй, чувак, федералам нужно платить тебе зарплату.
Брюс усмехнулся.
— Зарплату мне платят Шана и Джулс, и этого достаточно. Кроме того, ты же знаешь, как правительство сейчас действует. Как и все остальные, они пытаются сделать больше с меньшими затратами. Я не против помочь своей стране.
— И, кстати о Джулс... — начал Кейден.
Далтон ожидал вопросов, но не собирался давать никаких ответов.
— Кейден, не лезь не в свое дело, — сказал он твердым голосом.
— А что такого? Ты же лезешь, — быстро парировал Кейден.
Джейс подумал, что ему придется вмешаться, когда раздался стук в дверь, и он произнес:
— Войдите.
Вошел Марсель.
— Рад, что все смогли собраться так быстро. Спасибо, — сказал он, садясь. — Всю прошлую неделю мы с командой проводили тщательную проверку всех сотрудников бухгалтерии и отдела компьютерных технологий. Сегодня утром я взял показания у Рамоны Оукли, молодой женщины, в чьем компьютере была обнаружена шпионская программа.
— Как все прошло? — спросила Шана, делая глоток воды.
— Довольно интересно. Полагаю, у нас есть зацепка.
— Какая? — спросил Джейс, напряженность в его взгляде показывала, что он находится в полной боевой готовности.
— Эта, — заявил Марсель, выкладывая на середину стола наушники, которые ранее конфисковал у Рамоны Оукли.
Кейден приподнял бровь.
— Наушники?
— Да, наушники. Мисс Оукли иногда слушала в них музыку во время работы. Она указала, что посещала только музыкальные сайты, к которым «Грейнджер» предоставил неограниченный доступ. Брюс, приглядись к ним повнимательнее, — предложил Марсель.
Брюс поднял их и изучил каждый дюйм, прежде чем начал разбирать по частям. Когда он не обнаружил ничего необычного, снова собрал их вместе.
— Теперь давайте посмотрим, что я упустил, — сказал он, потянувшись за своим портфелем и положив его на стол.
Брюс открыл, так называемый, портфель с игрушками, с программным и аппаратным обеспечением, созданным специально для борьбы с компьютерным шпионажем. Достав нечто похожее на миниатюрный фонарик, он осмотрел наушники. Когда сканер замигал, он взглянул на Марселя, улыбнулся и сказал:
— Бинго. Что бы здесь ни было, это нельзя увидеть невооруженным глазом. И я предполагаю, что как только устройство вступает в контакт с компьютером, шпионское ПО автоматически загружается и активируется.
— Черт, — сказал Кейден, качая головой. — Откуда они у нее?
— Подарок ее парня, — ответил Марсель.
— Того мужчины в возрасте? — спросил Далтон.
Марсель кивнул.
— Да. Недавно он ее бросил, хотя она и не представляет, как ей повезло.
— Почему? — спросила Шана, уставившись на то, что выглядело как модные наушники.