Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клятва на крови
Шрифт:

Когда грубые пальцы вожака варваров начали снова терзать его член, хоббит расплакался в голос. Держаться не было сил, он чувствовал, что по ногам течет кровь из разодранного зада, смешиваясь с мочой. Торин посмеивался, толкаясь уже легко, входя в растраханную дырку и иногда низко ворча что-то на кхуздуле.

«Лучше бы я был самым последним рабом, чем так!» — подумал бедный полурослик. Унижение достигло высшей точки, он готов был умереть от стыда и боли.

И тут все кончилось. Узбад несколько раз вошел в него, хлюпнула кровь — а потом в истерзанные кишки Бильбо хлынули тугие капли спермы. Еще пару раз мощно толкнув бедрами, гном наконец покинул его тело — и освобожденный

хоббит рухнул на траву. Где-то, буквально в нескольких милях отсюда, сородичи мистера Бэггинса лежали в своих мягких постельках и мирно спали. А он сам, растерзанный и полумертвый от страха, валялся на холодной траве и смотрел в ночное небо.

========== 8. Начало похода ==========

Долго разлеживаться ему не дали, хотя Бильбо был не прочь так и остаться в густой траве, чтобы хоть помереть спокойно в родном краю. Ниже пояса все, кажется, превратилось в одну сплошную рану, а на глазах высыхали слезы боли и злости. Этот дикарь, его якобы жених, — просто чудовище! Если раньше Бильбо думал о том, как бы поправить свое положение среди этих подземных завоевателей, то теперь ему стало абсолютно ясно: это невозможно! Торин никогда не признает, что кто-то другой расы может иметь более тонкие чувства и нуждаться в покое и заботе.

Узбад стоял рядом, не спеша приводя себя в порядок. Одевался он нарочито неторопливо — должно быть, чтобы дать растерзанному любовнику время прийти в себя. Натянул штаны, застегнул узорный пояс с крупной пряжкой, затем накинул тунику… Бильбо не реагировал, все так же глядя в небо. Он мечтал, что узбад бросит его лежать тут и уедет, а он тихонько уползет домой…

Пустые мечты! Дом перестал быть таковым, ведь соседи видели, что его отдали гномам в качестве выкупа за их жизни. Если мистер Бэггинс попытается вернуться, его тотчас же схватят, свяжут по рукам и ногам и притащат обратно в стан гномов, пока те не пришли в город с факелами и топорами. Да и в самом Хоббитоне осталось не меньше сотни этих горных варваров, они наверняка поймают беглеца даже раньше соседей.

От жалости к себе хотелось плакать, но Бильбо не стал этого делать. Он медленно приподнялся и перевернулся на бок, очень осторожно дотронувшись до своего бедра. По внутренней поверхности все еще ползли капельки крови — но хотя бы не ручеек, спасибо и на том. Кровь капала на землю, орошая траву под хоббитом, и лежать стало холодно и противно. Он растер кровь по коже, пачкая пальцы в загустевающей влаге. В темноте она казалась совсем черной.

Одевшись, узбад подошел к нему и встал рядом, скрестив руки на широкой груди. Хоббит не поднимал головы, ему неприятно было смотреть на насильника. «Уходи, — подумал он. — Оставь меня в покое, наконец!»

Но гном не ушел. Он чуть наклонился, ухватив полурослика под мышки, и легко поставил на ноги. Бильбо застонал, у него подогнулись колени. Стоять было больно, вынужденно смотреть на «жениха» — противно.

— K^ath natha marg! — довольно прорычал узбад. Бильбо чуть не застонал от его глупости.

— Да не понимаю я тебя, безумный садист! — прошипел он, слабо отмахнувшись от его рук. — Не все в мире должны знать твой язык, ясно тебе?

Торин рассмеялся. Хохот у него был низкий, раскатистый, и даже он тяжело давил на хоббита, не давая отстраниться.

Узбад протянул ему штаны и рубашку, но одеваться, будучи перепачканным в крови, Бильбо не мог и только помотал головой, стуча зубами от холода. Тогда Торин снова поднял его, ухватив за пояс. Не успел бедняга испугаться, что его опять будут насиловать, как оказался лежащим на пони поперек седла.

Бильбо уже не сопротивлялся. Ему стало все равно: пусть везет куда хочет, делает что надо, пусть даже

убьет — только бы не было больше так противно и больно. Зад как будто огнем жгло, и он чувствовал, как мокро внутри от крови и спермы.

Торин пустил пони легкой рысцой: он никуда больше не спешил. Дело было сделано, можно ехать по ночной земле и наблюдать, как колышется под ветром густая трава, будто море. Волны набегают и снова уходят, чтобы через миг подняться и хлынуть дальше.

Луна изливала серебристый свет на спящий мир. Пони бежала вперед, кокетливо встряхивая пышной гривой, и вскоре за поворотом дороги замерцали огни костров и факелов.

Лагерь встретил своего узбада криками восторга. Было ощущение, что только что Торин одержал очередную победу. Пони, управляемый его рукой, пробежал вдоль палаток. Бильбо скрипел зубами, ненавидя своего нареченного. Ехать поперек седла с голым задом было еще унизительнее, чем просто быть изнасилованным! Если бы только у хоббита было оружие, он бы точно попытался убить своего женишка — даже если после этого умрет сам.

Из ближнего шатра, откинув полог, выскочил Бофур. При виде всадника он охнул, качая головой, и поспешно шагнул вперед. Торин нахмурил густые брови, но коня придержал, — и Бофур тут же быстро сказал ему несколько фраз на их родном языке, будто извиняясь за вторжение, но и настаивая на чем-то.

Диалог не продлился и минуты. Узбад передернул плечами и передал измученного жениха на руки морийцу. Тот торопливо поклонился и поспешил обратно в шатер, уложив Бильбо на теплые шкуры. Снаружи шатра слышались довольные голоса: там продолжали праздновать помолвку своего короля.

— Я не думал, что… захочу его убить, — пробормотал хоббит. В горле саднило — должно быть, слегка сел голос от крика.

Бофур поднес ему чашу с водой и укоризненно поцокал языком.

— Я пытался сказать Торину, что ты не готов, — с сожалением констатировал он. — Бильбо, прости меня. Я виноват, что не рассказал тебе раньше. Ты пей, пей, лекарь сейчас придет и осмотрит твои раны…

— Этот… — хоббит оторвался от воды и задохнулся, не в силах подобрать подходящее ругательство. — Этот гад меня изнасиловал! Он просто… просто взял свое, хотя мне было больно, варг дери! У тебя есть кинжал?

— Если бы и был, я бы тебе его не отдал, — логично рассудил мориец. — Бильбо, я понимаю, что тебе больно и плохо, но это — всего лишь испытание. Обряд, который проходит каждый из нас, будь то женщина или тот, кто будет лежать под мужчиной.

Тут явился лекарь, и хоббит замер, не решаясь уточнить, что значит «испытание». Это что, представление какое-то? Если так, то ему это принесло лишь боль и унижение.

Лекарь, старый седой гном с длинными вислыми усами и туго заплетенными косами, склонился над хоббитом, быстро осмотрел его раны и понимающе кивнул. Он достал из сумки на поясе какой-то флакончик, протер руки поданной Бофуром мокрой тряпицей — и осторожно капнул на кожу полурослика какое-то вещество.

Бедный Бильбо заорал, взвившись так, словно и не помирал секунду назад. Жжение многократно усилилось, задницу как будто тисками терзали.

— Полежи смирно, — попросил его Бофур. — Оин должен выгнать грязь из раны, а это всегда немного больно. Бильбо, ты ведь не знал, что после помолвки жених всегда везет… э-э-э… супруга в открытое поле и там, гм, владеет им?

— Знаешь, если бы я успел прочесть те книги, что ты мне дарил, то, может, и знал бы, — выдохнул хоббит. Боль стала стихать, когда старый гном осторожно помазал кожу на расцарапанных бедрах какой-то прохладной, приятно пахнущей мазью. Касаться разодранного ануса он не стал, молча протянул полурослику баночку, выразительным жестом указав, что следует делать.

Поделиться с друзьями: