Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Книга утраченных сказаний. Том I
Шрифт:

И Нори Ландар (I Nori bandar). На рисунке «Корабль Земли», по-видимому, означает «Великие Земли», (с. ~84–85~). Нори (nori) см. статью Валинор . Ничего близкого к ландар (landar) в КС не встречается; ГС содержит слово ланд (ланн) (land (lann)) «широкий».

Исиль (Isil). В сказании Пришествие Эльфов (с. 115 ) Инвэ зовется Исиль Инвэ (Isil Inwё), и в ГС слово языка гномов, соответствующее Исиль, — это Гитиль (Githil) (имени его сына Гитильма (Githilma) соответствует квэнийское Исильмо (Isilmo)). В КС есть корень ИСИ (ISI) (иска (iska) «бледный», ис (is)

«слабый снегопад»), эквивалентом которого в языке гномов служит ит- (ith-) или гит- (gith-); в ГС есть слово ит (ith) «мелкий снег».

Йаванна (Yavanna). В КС это имя помещено в гнездо ЙАВА (YAVA) вместе с йавин (yavin) «плодоносит», йава (yava) «плод», йаван (yavan) «урожай, осень». В языка гномов — Ифон (Ifon), Ивон (Ivon) «особенно в сочетаниях Ивон Бэлаурин (Ivon Belaurin), Ивон Кимир (Ivon Cimir), Ивон и-Владорвэн (Ivon i-Vladorwen)»; см. статьи Кэми, Палуриэн.

Калавэнтэ (Kalaventё). См. статьи Галмир, Глорвэнт.

Калормэ (Kalormё). Встречается в КС среди производных корня КАЛА (KALA) (см. статью Галмир) со значением «гребень холма, над которым встает Солнце»; ормэ (ormё) = «вершина, гребень» из гнезда ОРО (ORO) с основным значением, по-видимому, «подъем»: ор (or) «на», оро (oro) «холм», оро-(oro-) «подниматься», орто- (orto-) «поднимать», оронта (oronta) «круча», ороста (orosta) «восхождение» и т. д. Слова языка гномов: ор (or) «на, наверху», ород (orod), орт (ort) «гора», орм (orm) «вершина холма», орос (oros), орост — (orost-) «восхождение». Ср. Оромэ, Оросси, Тавробэль.

Капалинда. (Kapalinda). (Исток реки, которая текла в том месте, куда нолдоли отослали из Кора, с. 157 .) В КС есть капалинда (kapalinda) «источник» среди производных корня КАПА (KAPA) «ключ, источник»; значение линда (linda) непонятно.

Каукарэльдар (Kaukareldar). В гнезде КАВА (KAWA) «склониться» в КС есть производные каука (kauka) «кривой, изогнутый, горбатый», кауко (kauko) «горб», кавин (kawin) «я склоняюсь», каурэ (kaurё) «боязнь», каурэа (kaurёa) «робкий».

Квалванда (Oualvanda). «Путь Смерти» (с. 213 ). См. статью Квалмэ-Тари . Вторая часть слова образована от корня ВАХА (VAHA), от которого также ва (va) — «идти» в прошедшем времени, ванд- (vand-) «дорога, тропа», вандл (vandl) «посох», ванва (vanwa) «пройденный, оставшийся позади, прошедший, утраченный» (как в Мар Ванва Тьялиэва (Mar Vanwa Tyalieva)). Ср. Вансамирин.

Квалмэ-Тари (Oualmё-Tari). Корнем является КВАЛА (QALA) «умирать», отсюда квалмэ (qalmё) «смерть», квалин (qalin) «мёртвый» и другие слова с тем же значением. Тари (Tari) происходит от ТАХА (TAHA): та (ta) «высокий», тара (tara) «величавый», тари (tari) «королева» и т. д.; в языке гномов — да (da) «высокий», дара (dara) «величавый», дарот (daroth) «вершина, пик». Ср. Таниквэтиль.

Квориноми (Quorinomi). См. с. 227 . Корнем является КВОРО/КВОСО (QORO/ QOSO), откуда кворо- (qoro-) «душить, задыхаться», кворин (qorin) «утонувший, задушенный» и т. д.

Квэркаринга (Qerkaringa).

Первая часть непонятна, — ринга (-ringa) см. в статье $ringil*Рингиль*.

Койвиэ-нэни (Koiviё-neni). «Воды Пробуждения». В КС в гнезде КОЙО (KOYO) «ожить» помещены производные кой (koi), койрэ (koirё) «жизнь», койтэ (koitё) «живое существо», койна (koina), койрэа (koirёa) «живой», койва (koiva) «будить», койвиэ (koiviё) «пробуждение». В ГС есть куиль (cuil) «жизнь», куит (cuith) «жизнь, живое существо» и т. д.; квив- (cwiv-) «бодрствовать», квивра- (cwivra-) «пробуждать», куиврос (cuivros) «пробуждение»: Нэнин а Гвиврос (Nenin a Gwivros) «Воды Пробуждения». Нэнин, — нэни (-neni) см. в статье Нэни Эрумэар .

Копас (Kopas). В КС есть ко па (k opa) «убежище» — единственное слово гнезда КОПО (KOPO) «хранение, охрана». В ГС есть гобос (gobos) «гавань», со ссылкой на кв. копа (kopa), копас (kopas); также гоб (gob) «подмышка», гобли (gobli) «лощина».

Кор (Kor). В КС это имя приводится в гнезде КОРО (KORO) «почитать?» с примечанием «древний город, построенный на скалах Эльдамара, откуда фэери отправились в мир». Там же помещены корда (korda) «замок», кордон (kordon) «идол». В качестве аналога из языка гномов здесь приводится Кор (Coг), но в ГС Кор (Cor) («холм фэери и город на нем неподалеку от берегов Залива Фаэри») заменено на Гвар (Gwar), Горос (Goros) «= кв. Кор (Kor), город на круглом холме». Эта интерпретация наименования Кор (Kor) несомненно вытесняет ту, что дана в КС и принадлежит к самому раннему слою статей. См. далее в статье Корин.

Корин (korin). См. статью Кор. В КС есть второй корень КОРО (KORO) (отличный от того, что дал слово Кор (Kor)) со значением «быть круглым, вращаться» и производными корима (korima) «круг», корнэ (kornё) «каравай», корин (korin) «круглая ограда, в частности на вершине холма». Тогда же, когда Кор (Cor) был заменен на Гвар (Gwar), Горос (Goros), в ГС появилось слово горин (гварин) (gorin (gwarin)) «круг деревьев = кв. корин (korin)», и все эти формы произошли от одного корня (гвас- (gwas-) или гор- (gor-) < гуор (guor) = кв. кор- (kor-)), который, по всей видимости, означает «округлость»; так, в сказании Пришествие Эльфов «боги назвали этот холм Кор по причине его округлости и гладкости» (с. 122 ).

Коромас (Koromas). В ранней отдельной статье КС Кормас (Kormas) (форма, впоследствии замененная в тексте на Коромас, с. 22 ) толкуется следующим образом: «новая столица фэери, после их отступления из враждебного мира на Тол Эрэссэа, теперь Инвинорэ. Она была названа так в память о Коре, и из-за ее великой башни называлась Кортирион (Kortirion)». – мас (-mas) см. в статье Эльдамар .

Кортирион (Kortirion). Слово тирион (tirion) «громадная башня, город на холме» приводится в КС в гнезде ТИРИ (TIRI) «выдаваться» вместе с тинда (tinda) «острие», тирин (tirin) «высокая башня», тириос (tirios) «город со стенами и башнями». Имеется также другой корень, ТИРИ (TIRI), отличающийся природой средней согласной, со значением «сторожить, охранять, хранить; взглянуть, наблюдать» откуда тирис (tiris) «наблюдение, стража» и т. д. В ГС есть тир- (tir-) «высматривать, ждать», тирин (tirin) (поэтическая форма тирион (tirion)) «наблюдательная башня, башенка», Тиримбритла (Tirimbrithla) «Жемчужная Башня» (см. статью Сильмарилли).

Поделиться с друзьями: