Книга ужасов (сборник)
Шрифт:
Аудитория расхохоталась.
– Надо выключить это паршивое радио, – сказал Хью. И сделал это.
Войдя вслед за другом в спальню, Гарри не сказал ни слова, он смотрел на свои руки. Шоколадные крошки растаяли. Он положил печенье в рот, один за другим облизал все пальцы и взглянул на Хью, молча изучая лицо друга.
Наконец Гарри произнес:
– Вы… вы ведь с ней не подрались, нет?
– Подрались?
– Знаешь… вдруг вы не совпали во мнениях и все такое, – он показал рукой на скомканное белье.
– Ты спрашиваешь меня, не спорили ли мы по поводу секса?
– Не совсем…
– Господи,
– Нет, я просто…
– Черт бы тебя побрал, Гарри!
Гарри ничего не ответил.
Они стояли в молчании, как им показалось, целую вечность.
Первым заговорил Хью:
– Где она, Гас?
– Не знаю.
– Как будто она просто взяла и испарилась, – Хью щелкнул пальцами.
Гарри не стал комментировать. Да и что ему комментировать, подумал Хью. Он молча уставился на простыни, потом вышел в коридор и снял телефонную трубку.
– Вот мы и снова все вместе, – проговорил Фрэнк, когда Хью открыл дверь. – Привет, Гарри.
Он прошел в холл, держа в руках шляпу.
– Ну и мороки у вас сегодня с нами, – сказал Гарри.
Фрэнк пожал плечами:
– Обычно мы рассматриваем дела о пропаже человека только через двадцать четыре часа, но в данных обстоятельствах…
Хью едва сдержался, чтобы не спросить, чем его обстоятельства отличаются, но решил, что лучше не умничать.
Он был почти всю жизнь, знаком с Фрэнком и его братом Горди, районным инспектором-детективом в Бостоне, и хорошо знал их серьезное отношение к своей работе… во всяком случае Фрэнка, учитывая, что Тюбуаз находится довольно далеко от Бостона.
Гарри позвонил домой и попросил Сару прийти. Теперь она готовила на кухне кофе и тосты с арахисовым маслом и малиновым желе. Хью и думать не мог о еде, но знал, что ему нужно восстановить силы. Он чувствовал себя до смерти измотанным.
– Это просто формальность, – сказал Фрэнк. Его лицо, в особенности рот, были напряжены. Обращаясь к Хью, он пристально смотрел ему в глаза. – Вы хотели спросить меня почему. Чтобы не терять времени, я отвечу, – он улыбнулся и закатил глаза. – Чаще всего, – он понизил голос и взглянул на дверь кухни, откуда сейчас же высунулась Сара, – бывает, что люди психанут и идут прогуляться. И возвращаются еще до того, как я успею составить рапорт.
– Она никогда не уходила из дома просто так, – сказал Хью.
– Иногда жены ведут себя довольно странно, – осторожно заметил Гарри.
Шериф кивнул:
– Ладно. Хью, а сколько лет вашей жене?
– Сорок шесть.
– Ее полное имя?
– Энджела Роуз.
– Хорошо, а теперь расскажите мне о мужчине, которого вы видели в вашей комнате.
– Да тут нечего рассказывать. Мы…
– Я тоже его видел, – сказал Гарри, усаживаясь на стул рядом с пианино.
– В той же самой комнате? – вскинул голову Фрэнк. – В спальне?
– Сначала решил, что это Хью, – сказал Гарри, – но он отошел от окна, как только меня увидел.
– А это были не вы, Хью?
– Нет. Мы с Энджи ездили в Бостон, я уже говорил.
– У вас есть сигнализация?
– Есть.
– Да, по-моему, я видел пульт управления на кухне, – Фрэнк что-то записал и замолчал на половине предложения.
– Да?
Фрэнк
нахмурился:– Что – да?
– Пульт на кухне?
– Ну да, я его видел.
– Когда?
– Когда я видел пульт?
– Хм…
– Наверное, раньше. Хью молчал.
– А в чем проблема?
– Никаких проблем.
Фрэнк развел руками:
– Просто вы так это говорите…
– Никаких проблем, Фрэнк, просто я не помню, чтобы вы заходили к нам на кухню.
Шериф хохотнул и посмотрел на Гарри.
Гарри тоже рассмеялся и посмотрел на Хью.
Хью, в свою очередь, хмыкнул и покачал головой.
– У вас были с этим какие-то проблемы?
– Вы имеете в виду сигнализацию? – когда Фрэнк кивнул, Хью продолжил: – Нет, не было. Разве что несколько раз отключали электричество, но там есть батарея на семьдесят два часа. Мы звонили в фирму всего один раз, чтобы перезапустить систему, а проблем у нас не было.
– То есть она не была отключена, когда вы вошли и увидели постороннего человека, – он повернулся к Гарри, – и когда вы заметили его сегодня утром. Правильно?
– Что-то я не пойму, куда вы клоните, Фрэнк.
– Я говорю, Гарри, что когда вы увидели в спальне Хью, простите, человека, которого вы приняли за Хью, сигнализация была включена. Правильно?
Гарри посмотрел на Хью, потом снова обратился к шерифу:
– Да, правильно.
– Правильно то, что сигнализация не сработала? – Да, не было никакой сирены.
– Сирены не было и когда мы вернулись, – сказал Хью.
– Вы включали сигнализацию, когда уехали из дома?
– Да, конечно, дом все это время находился под охраной.
– Значит, когда Гарри увидел того человека в вашей спальне, она тоже работала?
– Да, это было в тот же период. Или, как они это называют, в ту же рабочую сессию.
– Но никаких проблем с сигнализацией у вас не было? У вас ведь стоит система «Суперсейф», да?
– Да, «Суперсейф», у них офис в Бостоне.
– Да, мы их хорошо знаем.
– «Хорошо знаем»… то есть у вас уже были с ними неприятности?
– Нет, не было, – пожал плечами Фрэнк. – Просто мы их знаем.
– Забавно, – сказал Хью.
Фрэнк, закусив губу, переводил взгляд с одного на другого:
– Ладно, пока все. Давайте подождем, пока Энджи вернется, а там посмотрим.
Шериф закрыл блокнот и сунул ручку в карман.
– Хорошо, на том и порешим, – он похлопал Хью по плечу. – Ты обязательно ее снова увидишь, – сказал он, – не волнуйся.
Хью с Гарри стояли в дверях, пока машина шерифа не исчезла из виду. Закрывая дверь, Хью заметил:
– Как-то странно он сказал…
– Чтобы ты не волновался? Не думаю, что… – Нет, что я еще увижу Энджи.
– Наверняка увидишь. – Но где она, Гас?
Гарри хотел, чтобы Хью пошел искать Энджи на улицу, но тот отказался:
– Хочу быть здесь, когда она вернется.
Сара сказала, что она его понимает, но они больше ничем не могут помочь. Они бы, конечно, могли остаться, но к ним в гости на ужин должен прийти начальник Гарри. Гарри сказал, что они могут отказаться (хотя взгляд Сары, заметил Хью, утверждал обратное), но Хью отверг их предложение.