Кобра
Шрифт:
— Бьюсь об заклад, что это экстрактор цезия! — пробормотал Стиллман. — Черт! Скорее пошли.
Состояние, уже пережитое однажды, прошло.
— Я не могу пойти с вами, — сказал Джонни.
— Ничего страшного. Оставь мастерскую, никто ничего не украдет. — Стиллман уже садился в автомобиль.
— Но… там же будут толпы народа! Я просто не могу!
— Нет времени, чтобы стесняться! — выкрикнул мэр. — Если взрыв действительно произошел на цезий-добывающем заводе, то сейчас там творится сущий ад. Возможно, там понадобится твоя помощь.
Джонни повиновался. С каждой
Стиллман оказался прав во всех отношениях. Когда они подкатили к непрерывно растущей толпе зевак, четырехэтажное здание завода было охвачено огнем. Служба патрулирования и пожарные были уже на месте. Пожарники через окна и двери заливали пламя белой жидкостью. Оно, как заметил Джонни, охватило в основном первый этаж и на полтора-два метра вырывалось за пределы здания. Было ясно, что горела какая-то горючая жидкость, а может быть, и не одна.
Джонни и Стиллман приблизились к одному из патрульных.
— Отойдите! — начал было он.
— Я мэр Стиллман, — назвал себя глава города.
— Чем мы можем помочь?
— Ничем… Отойдите, нет, подождите секундочку! Вы поможете нам, если организуете кордон. В любую минуту можно ожидать повторного взрыва, а нам нужно удержать людей подальше от здания. Все, что вам понадобится — там.
Это «все» состояло из тонких, утяжеленных книзу стоек и натянутого между ними ярко-красного шнура. Стиллман и Джонни присоединились к остальным патрульным, уже занятым установкой кордона.
— Как это случилось? — поинтересовался Стиллман, пока они работали. Он говорил громко, стараясь перекричать рев пламени.
— Очевидцы говорят, что в цистерне с яфанином образовалась течь, и жидкость загорелась, — прокричал в ответ один из патрульных. — Прежде, чем успели что-либо сделать, пламя добралось до двух других цистерн. Боюсь, что у них тут были сотни кубометров этого проклятого вещества, оно используется в процессе очистки. И все это взорвалось в одно мгновение.
— Кто-нибудь остался в здании?
— Да, с полдюжины, а может быть, и больше. На третьем этаже.
Джонни повернулся и, прищурившись, посмотрел на огонь. Он был уверен, что в полуоткрытом окне третьего этажа разглядел два или три взволнованных лица. Прямо перед ним на расстоянии десяти метров стояла единственная пожарная машина Сидер Лейка с пожарной лестницей, выдвинутой в направлении здания. Джонни обернулся к линии кордона…
Взрыв был просто оглушающим, и нанокомпьютер Джонни бросил его на землю. Повернув лицо к зданию, он увидел, что большая часть стены в десятке метров от работающих пожарников обвалилась от взрыва. Теперь вместо нее была видна плотная завеса голубого с желтыми языками пламени. К счастью, никто из пожарников не пострадал.
— О, черт! — выругался один из пожарников, когда Джонни поднялся на ноги. — Посмотри на это.
Кусок рухнувшей стены подбил выдвижную лестницу. Одна из ее стоек была погнута, и вся конструкция завалилась на бок. Когда пожарные попытались ее поправить, стойка сломалась, и лестница рухнула на землю.
— Проклятье! — вскричал Стиллман. — Есть ли у них еще лестница достаточной
длины?— Нет, машины можно поставить только далеко от стены, — скрипя зубами, сказал патрульный. — Думаю, что и башенные грузовики «Общественных работ» тоже будут бесполезны.
— Может быть, мы сможем раздобыть вертолет в Горайзон-Сити? — сказал Стиллман, но в его голосе проскользнула нотка безнадежности.
— У них нет времени. — Джонни указал на здание. — Огонь уже на втором этаже. Что-то нужно делать прямо сейчас.
Пожарники пришли к такому же выводу и выдвигали из машины одну из своих лестниц.
— Похоже, они собираются пробраться на второй этаж и уже оттуда попробовать выйти на третий, пробормотал патрульный.
— Это же самоубийство! — покачал головой Стиллман.
— Поблизости нет ни одного места, где бы можно было установить воздушные мешки, чтобы люди могли прыгать.
Сказанное было слишком очевидно, и никто не стал утруждать себя лишними словами. Пламя вырывалось из здания так далеко, что не было никакой возможности подойти к нему поближе и что-то попытаться сделать.
— У вас найдется крепкая веревка? — вдруг спросил Джонни.
— Я уверен, что смог бы бросить им конец.
— Но они спустятся прямо в пламя, — заметил Стиллман.
— Нет, если другой ее конец мы укрепим на расстоянии пятнадцати-двадцати метров от здания, скажем, к пожарному автомобилю. Пошли, поговорим с кем-нибудь из пожарных.
Они нашли начальника пожарной бригады в группе, пытающейся установить лестницу. Джонни обрисовал ему свой план.
— Это хорошая идея, но я сомневаюсь в том, что среди людей в здании есть кто-то, кто сможет привязать и сбросить веревку. Они находятся в дыму и ужасной жаре уже около четверти часа, их состояние наверняка близко к обморочному.
— У вас есть что-нибудь вроде спасательных кругов со штанами? — спросил Джонни. — Нечто похожее на канат со скользящим по нему шкивом.
Начальник пожарных покачал головой.
— Послушайте, у меня больше нет времени на разговор с вами. Мне нужно, чтобы мои люди немедленно оказались внутри здания.
— Но вы не можете посылать туда людей, — возразил Спиллман. — Уже, наверное, загорелся весь второй этаж.
— Вот почему нам нужно спешить, черт возьми!
Джонни тем временем вел сражение с самим собой. Но, как выразился Спиллман, времени, чтобы стесняться, не было.
— Есть еще один способ, — сказал он. — Веревку им могу подать я отсюда, с наружной стороны здания.
— Что? Каким образом?
— Увидите. Мне надо, по крайней мере, тридцать метров веревки, пара перчаток с изоляцией и около десяти слоев толстой одежды. Прямо сейчас!
Командный тон, выработанный однажды, забывается не скоро. Ему было трудно противостоять. Через минуту Джонни уже стоял под окном третьего этажа, в которое нацелился прыгать. Он подошел к зданию так близко, как только позволяло пламя. Веревка, надежно обвязывавшая его талию, хвостом лежала около него. Ее только слегка натянули, чтобы языки пламени не могли до нее достать. Сделав глубокий вдох, Джонни согнул ноги в коленях и прыгнул.