Код Астра
Шрифт:
– Там, должно быть, поселение, – сказал он. – Видишь?
– Да. Регистрирую признаки человеческой активности. Рекомендую проявлять осторожность. Мы не знаем, как местные жители отреагируют на чужака.
Антон кивнул и медленно двинулся в сторону огней. Каждый шаг по этой земле казался значимым, словно сама почва под ногами была пропитана древней магией. Ветер шелестел в кронах деревьев, принося с собой незнакомые запахи и отдаленные звуки – то ли пение, то ли музыку.
Мир, в который он попал, был полон загадок. Огни поселения становились всё ближе, и с каждым шагом Антон всё сильнее чувствовал: его жизнь изменилась навсегда.
Глава 2.
Прошло несколько месяцев с тех пор, как Антон оказался в этом загадочном мире. Каждое утро, просыпаясь в своей маленькой комнате на втором этаже таверны «Золотой грифон», он всё ещё ожидал увидеть стерильную белизну своей квартиры в Брикстоне. Вместо этого его встречали потрескивание огня в очаге и запах свежеиспечённого хлеба, доносящийся с первого этажа.
Элдвуд раскинулся в долине между древними лесами и горной грядой, чьи заснеженные вершины терялись в облаках. Город словно вырастал из земли – дома из светлого камня с остроконечными крышами, украшенными причудливой резьбой, узкие улочки, вымощенные древними плитами, по которым струились едва заметные линии магической силы. Над входами в лавки и мастерские покачивались вывески, светящиеся мягким светом магических кристаллов в сумерках.
– Твои биометрические показатели нормализовались, – заметила Астра однажды утром, когда он умывался прохладной водой из медного таза. – Адаптация к местному климату и образу жизни прошла успешно. Уровень стресса снизился на 67% по сравнению с первой неделей пребывания.
Антон усмехнулся. Даже здесь, в мире магии и древних тайн, Астра оставалась верна своей аналитической природе. Но он заметил, что голос её изменился: стал мягче, в нём появились едва уловимые интонации, которых раньше не было. Возможно, этот мир менял не только его.
Первые недели в Элдвуде были самыми трудными. Привыкший полагаться на технологии, Антон чувствовал себя беспомощным в мире, где вместо голографических экранов использовались магические кристаллы связи, а вместо автоматизированных систем – заклинания и эликсиры. Но постепенно он начал находить параллели между привычными технологиями и местной магией. Магические светильники работали по принципу, похожему на квантовое излучение, а система доставки сообщений через кристаллы связи напоминала ему беспроводные сети.
– Интересно, – размышлял он вслух, наблюдая за работой местного алхимика, чья лаборатория располагалась неподалёку от таверны, – здешние алхимические процессы во многом схожи с квантовой механикой. Та же неопределённость результата, влияние наблюдателя…
– Подтверждаю, – отозвалась Астра. – Фиксирую множество аналогий между местными магическими практиками и известными нам физическими законами. Возможно, это разные проявления одних и тех же фундаментальных принципов мироздания.
За два месяца Антон научился различать тонкие потоки магической энергии, пронизывающие город. Они были похожи на невидимые реки, текущие по улицам и соединяющие важные места силы – храм Семи Ветров в центре города, Академию Магических Искусств на западном холме, древний дуб на главной площади, чьи корни, говорят, достигали самого Сердца мира.
Местные жители постепенно привыкли к необычному чужестранцу. Его странные вопросы и непривычный акцент списывали на происхождение «из-за моря». Торговцы на рынке уже знали его в лицо и часто подзывали, предлагая диковинные травы и кристаллы. Особенно Антона заинтересовал прилавок старого Торина, где продавались редкие ингредиенты для зелий. Благодаря аналитическим способностям Астры он быстро научился разбираться в местной алхимии и теперь мог отличить пыльцу лунного цветка от измельчённого корня
шептуна1.С наступлением осени город преобразился. Между домами протянулись гирлянды светящихся кристаллов, защищающих от ранних сумерек. На площадях появились уличные маги-артисты, показывающие представления с живым огнём и танцующими в воздухе водяными фигурами. По вечерам можно было увидеть, как ученики Академии практикуются в левитации, заставляя опавшие листья кружиться в замысловатом танце.
Антон научился различать следы магических существ: серебристые отпечатки лунных волков, светящиеся капли росы, остающиеся после пролёта фениксов, едва заметные борозды от когтей маленьких лесных драконов. Астра помогала каталогизировать каждое наблюдение, создавая в его разуме подробную карту этого нового мира.
Закатное солнце окрасило черепичные крыши Элдвуда в медные тона, когда Антон после очередной прогулки по лесу направился к «Золотому грифону». Именно здесь, в таверне, он проводит свои вечера с друзьями. Дарий и Лира стали для него не просто знакомыми – они помогли ему освоиться, когда он был совершенно потерян в новом мире.
Дарий, опытный охотник и следопыт, был из тех людей, чьё присутствие внушало уверенность. Высокий, с крепким телосложением, говорившим о годах тренировок и жизни в диких землях, он держался с той спокойной силой, что отличает настоящих воинов. Его светлые почти бритые наголо волосы и ухоженная борода придавали ему сходство с северными варварами, но тёмно-зелёные глаза светились умом и добротой. Дарий носил простую, но качественную одежду: кожаный жилет поверх льняной рубахи, прочные охотничьи брюки и высокие сапоги, и был готов в любой момент сорваться в путь.
Антон помнил их первую встречу – Дарий тогда спас его от стаи волков на окраине леса. Вместо того, чтобы просто проводить в город, охотник рассказал о городе и о местных, показал, где можно найти работу и – что не маловажно – где переночевать, научил основам выживания в этих землях и познакомил с местными обычаями. «В наших краях нужно держаться вместе», – сказал он тогда, и эти слова определили их дружбу.
Лира же была полной противоположностью Дарию, хотя они прекрасно дополняли друг друга. Девушка с огненно-рыжими волосами и удивительными сапфировыми глазами была не просто воином – она была хранительницей древних традиций своей семьи. Её движения всегда оставались плавными и точными, будто она постоянно готовилась к бою, а на поясе неизменно висел старинный меч с загадочной гравировкой – семейная реликвия, передававшаяся из поколения в поколение.
Кожаный доспех Лиры, украшенный тонкой вязью защитных рун, был не просто боевым облачением – это был символ её статуса как члена древнего рода защитников Элдвуда. Антон часто замечал, как местные жители уважительно склоняли головы при её появлении, хотя сама Лира, казалось, не придавала этому значения.
«Золотой грифон» встретил Антона привычным гулом голосов и теплом очага. Дарий уже занял их любимый стол у окна. Перед ним лежали охотничья сумка и карта местных лесов, испещрённая пометками.
– Антон! Рад тебя видеть! – Дарий поднял кружку с тёмным элем в приветствии. – Садись, нам нужно поговорить.
– Как прошла охота? – спросил Антон, присаживаясь напротив Дария.
– Неплохо. Пара зайцев и дикий кабан. Но… – Дарий нахмурился, разглаживая карту на столе. – Что-то не так с лесом. Звери ведут себя странно. Видишь эти отметки? – Он указал на красные крестики на карте. – Здесь я находил следы… необычные следы. Словно тени обрели форму.
– Тени? – Антон почувствовал, как Астра в его сознании начала анализировать информацию.