Кодекс Оборотня 2
Шрифт:
— Не хочу вас разочаровывать, миссис Роза, но вы ведь лучше всех остальных знали вашего старшего сына? У людей не принято плохо говорить о мертвых. Но я скажу. Мне можно. С чего он начал? С краж? Потом была продажа наркотиков школьникам. А Грэг Леван был не первым, кого они подпалили. И вы это знали. Гордились своим парнем, да?
Я рассказал еще несколько подробностей. Миссис Роза сделалась мрачной. Ее взгляд смотрел в пустоту, а потом она его и вовсе опустила. После этого я начал называть имена других погибших и рассказывать о них подробности. Пэйви слушали мрачно, гневно перекатывал
Когда я смолк, Роза окинула взглядом своих и крикнула им приказ на своем языке. Они молча подчинились и направились к выходу. Вслед ей я сказал несколько слов на Лахт-шулта. Роза обернулась, посмотрела на меня. Но к ней шагнул Фалви, взял под локоть и потащил прочь, что-то быстро говоря на ходу.
— Мам! — завопил Битти, до него словно только сейчас дошло, что происходит.
— Не дергайся. Отпущу, когда все уйдут.
— Руари…
Битти трясся, как веточка вереска на ветру. Потом начал шмыгать носом.
— Да ничего я тебе не сделаю, чего ты ревешь, как девчонка?
— Я… я…
— Наговорил мне кучу всякой херни! — разозлился я. — Ты действительно так убивался из-за своего братца? Напомнить, как он издевался над тобой? Или это надо было при всех рассказывать?
— Руари…
Битти продолжал плакать. Фалви вернулся.
— Конмэл… Ко мне в кабинет. Парня отпусти уже!
— Да пожалуйста, — огрызнулся я. — Что-то ваша сигнализация не действует.
Битти рванул от меня прочь. А к нам с конца коридора направилась охрана, которая наконец протолкалась через поток уходящих пэйви. Я ушел в кабинет. Сержант остался дожидаться коллег.
Через пару минут он зашел в кабинет с кислой физиономией, бросил какие-то папки на рабочий стол.
— Мне теперь с этой толпы брать подписки о неразглашении. Они же пошлют меня! А ты вел себя ничуть не лучше их!
— Вы мне мораль решили почитать?
— Да, раз никто другой этим не занимается. Сколько в Клонмеле знает о вас?
— Много.
— А если точнее? — нахмурился Фалви.
— Человек сто. А может быть, и больше…
Сержант неодобрительно покачал головой.
— Ладно, буду надеяться, что на этом все и кончится.
Я лишь пожал плечами.
— Я правильно понял, что ты недолюбливаешь фэйри? — спросил Фалви.
— Терпеть не могу эту мелюзгу! Неавно столкнулся с ними в лесу. Так они в меня репьями кидались, оскорбляли и много еще гадостей сделали.
— Вот и отлично.
— В каком смысле?
— Что тебя совесть мучить не будет, — напомнил полицейский. — Это первое задание. Поскольку все фэйри у нас попадают под «Указ номер один», их надо отловить и ликвидировать. Одного поймать удалось. Он пытался сломать ловушку, но наоборот попался. Остальные разлетелись.
— Ловушку?
— На Управление работает много магов. В подразделении Министерства, в Дублине, — уточнил он. — Они придумали много полезных антимагических приспособлений. Оборачивайся.
— Зачем?
Фалви упер в меня потяжелевший взгляд.
— Мы идем ловить фэйри. Сначала покажу тебе пленного, чтобы ты смог взять след.
Я закашлялся, скрывая за кашлем раздирающий
меня смех — Фалви явно вообразил меня служебной собакой.— Давай живее!
Я принялся раздеваться, а он достал ремень.
— Это еще что?
— Ошейник и поводок. Магические. Согласно правилам безопасности.
— Вы сейчас что? Шутите?
— Руари…
— Какие, к черту, правила? Вы их сами придумали? Только что?
Он покраснел.
— Вы… — оскорбление застряло в горле, когда я встретился с его взглядом.
— Людям так будет спокойнее. Я не могу разгуливать с оборотнем по городу. Начальник Управления — Уолтер Суини — настоятельно рекомендовал позаботиться об этом.
Конечно, рациональное зерно в этом пожелании имелось. Но в тоне Фалви я разобрал кое-что интересное. И, не ответив, произнес три слова оборотничества. Фалви надел мне на шею эту мерзость, и я ощутил всю унизительность своего положения.
Сержант потащил меня из своего кабинета. Смотреть на нас вышло все Управление. Я, злясь, плелся за Фалви, но одновременно внутри разгоралось какое-то недоброе веселье.
— Финн, вы в своем уме?! — в коридоре стоял Уолтер Суини. — Вы же говорили, что он будет в наморднике!
От такого заявления я просто сел посреди коридора.
— Да вы рехнулись?! — возмутился я. — Я вам что? Дикая собака? Мистер Фалви! Меня оскорбляют!
И с жалобным подвыванием ткнулся ему в колени, изо всех сил пытаясь сдержать смех. Полицейские стояли, открыв рты.
— Что это, Финн? Разве они говорят в волчьем облике?
— Да, — на лице Фалви было написано удивление. — Вы не знали?
— У нас, увы, нет тесного опыта общения с оборотнями, которым можете похвастать вы. Хотя я считал, что вы ограничивали прежде подобное общение расстоянием ружейного выстрела. Посмотрите, что написано в наших рабочих памятках об оборотнях. Исправьте там то, что не соответствует истине.
— Разумеется. Руари, пойдем.
Но я уперся, решив воспользоваться ситуацией и дожать.
— Мне ваш ошейник натирает. Больно. Снимите, что ли?
И с готовностью, как дрессированная собачка, сел перед ним, заглядывая в глаза. Фалви не устоял. И я понял, что раскусил его.
Вот оно — желание подчинить ту силу, с которой он боролся большую часть жизни. Подчинить и управлять ею. Он хотел перейти на новый уровень, не понимая, что в действительности балансирует на такой тонкой грани, что одно неверное движение, а то и одна мысль, утянет его в пропасть, из которой уже не выбраться. Фалви явно не хватало адреналина. И, наверное, догадливости. Не успел никто опомниться, как он уже снял с меня ошейник.
— Рядом, Руари, — отдал приказ чертовски гордый собой Фалви и направился дальше по коридору, а я послушно засеменил рядом с ним.
Уолтер Суини вжался в стену, когда мы проходили мимо, хотя в человеческом облике я, разумеется, у него подобной реакции никогда не вызывал.
Несколько полицейских и опомнившийся Суини последовали за нами. В кабинете для допросов находился только дежурный, а в антимагическом поле, как под невидимым колпаком, сидел мой старый знакомый. Меня он тоже узнал. Вскочил, гневно сжав маленькие кулаки.