Кое-что о лампочках и деревьях
Шрифт:
– Да, – кивнул Бикни. – И мне. Какие уж тут праздники, если в желудке пыль перекатывается. Ладно, пойду я. Ты не мерзни тут всю ночь, и не вздумай идти в локомотивные цеха. Вон старый Мабба из Прикварталья думал там погреться у котлов, так его собаки местные загрызли – паровозники их специально голодными держат и натравливают на таких, как мы. Лучше к медноголовым на улицу Файни пойди – среди пожарных каждый третий добряк. Глядишь, повезет.
– Это ты, добряк, Бикни. Очень добрячный.
Бикни вспомнились спящая девочка и то, как он набивал карманы ее игрушками. Он покачал головой,
– Я бы стащил для тебя праздник, если бы умел красть. Но только для тебя…
Бикни попрощался с мальчишкой и двинулся дальше.
Он и сам не знал, что ему теперь делать, куда идти. Он устал, замерз, проголодался и к тому же не добыл ни одной ёлочной игрушки.
Бикни не мог отправиться домой. Во-первых, у него не было дома, если не считать милого сердцу паба «Слюнявый Крилби», на чердаке которого Бикни позволяли ночевать благодаря тому, что он не подпускал к заведению прочих воришек. Ну а во-вторых, Артур ведь рассчитывал на него. Зная предприимчивость и находчивость друга, Бикни не сомневался, что тот уже давно раздобыл праздничное дерево…
Затрещал трамвайный звонок, и к станции «Поваренная площадь», отфыркивая дым из труб, подполз скрипучий вагончик.
– Ловись, ловись рыбка… – раздался хриплый голос неподалеку, и Бикни повернул голову.
В закутке у скопления горячих труб на ящике сидел престарелый джентльмен в красно-зеленом лоскутном шлафроке и в ночном колпаке ему в тон. Из-за этого колпака и острой, торчащей под углом бородки, голова джентльмена походила на месяц.
Сам он сжимал в руках удочку и с ее помощью пытался выловить что-то в открытом канализационном люке.
Это был мистер Морбиньяк, которого местные называли не иначе, как «Мистер Морби». Мистер Морби был чудаком. Он повсюду расхаживал в своем странном костюме и время от времени веселил прохожих странным поведением: то он ходил задом-наперед, то гонялся за птицами, лазая по водосточным трубам, то забирался на крыши ползущих по улицам «Трудсов», видимо, считая их своими собственными трамваями. Чего он только ни вытворял, этот мистер Морби.
– Добрый день, мистер Морби, – поздоровался Бикни, подойдя к чудаку.
– Тише-тише, Бикни, – ответил тот, подняв прищуренный взгляд на воришку. – Рыбу распугаешь.
Бикни пожал плечами.
– Кого ловите? – прошептал он, заглянув в разверстую пасть люка. Внизу была лишь темнота.
– Как кого? – удивился чудак. – Сомика из канализации. Уже три часа пытаюсь поймать, да никто не ловится…
Обладатель колпака крутанул ручку на удочке, наматывая леску. Из люка поднялся голый, как всеобъемлющее разочарование, крючок. Чудак с досадой поморщился и, достав из большой шляпной коробки, которая стояла рядом, червячка, ловко насадил его на крючок, после чего снова спустил леску в люк. Прочие червячки – а ими коробка была наполнена доверху – закопошились, в страхе ожидая своей очереди.
– Хочу поймать сомика себе на ужин, – продолжил мистер Морби. – Все бегают-пыхтят в поисках гуся на праздничный стол, а у меня будет печеный сомик.
Бикни наделил его полным сомнения взглядом.
– Вы уверены, что они вообще там есть? Это
же просто байки, про сомов в канализации.– Есть-есть, – убежденно ответил чудак. – Просто они хитрющие: наживку забирают, но сами не ловятся…
– Не хочу вас огорчать, но я не уверен, что внизу плавают сомы, мистер Морби.
Чудак вскинул указательный палец и с горячностью заявил:
– Но кто-то же съедает моих червячков! Кто, если не сомы?
– Может, люди-кроты? – невесело усмехнулся Бикни.
– Ну же, мальчик мой, людей-кротов не существует. Это все знают.
Бикни кивнул.
– Не буду вам мешать, мистер Морби. Счастливого Нового года.
Чудак поднял на воришку грустный взгляд.
– Новый год, да… Я собирался отправиться на охоту за Человеком-в-красном, но мой… мой сачок порвался. Миссис Морбиньяк его никак не зашьет. А я ведь хотел для нее подарок у Человека-в-красном раздобыть.
Бикни опустил голову. Миссис Морбиньяк ничего не смогла бы зашить, потому что никакой миссис Морбиньяк не существовало, как тех людей-кротов, – мистер Морби был одним из самых одиноких людей в этом городе.
– Хорошего вечера, сэр, – сказал Бикни и побрел дальше по улице.
– Ловись, ловись рыбка… – прозвучало ему вслед…
…Бикни и не заметил, как выбрел к главпочтамту.
Ноги сами несли его к кварталу Странные Окна, где жил Артур. Друг ждал игрушки на ёлку, и от одной только мысли о том, как он вскоре огорчится, Бикни стало так гадко на душе, что его всего передернуло.
Неподалеку раздались крики, и Бикни прищурился, пытаясь разглядеть в сгустившейся вечерней темноте, что там происходит. На узкой улочке Старых Конвертов ему открылась весьма отвратительная сцена.
Стульчик, на котором обычно сидела Глухая Мадлен, был перевернут и лежал на снегу. Рядом валялась виолонтуба, а из сугроба торчал смычок. Сама Мадлен изо всех сил тянула на себя шляпу, за другой конец которой держались двое мальчишек из уличной банды «Крысятников», о чем говорили их маски в виде крысиных морд.
Мадлен плакала и кричала. А мальчишки визжали: «Пусти! Пусти, старуха!»
Бикни бросился на помощь.
– Прочь! А ну, пошли прочь! – заорал он.
Крысятники выпустили шляпу и шмыгнули в дыру, черневшую в стене дома.
Мадлен рухнула на землю.
– Вот негодяи! – возмущенно воскликнул Бикни, помогая ей подняться.
Мадлен глядела, как и всегда, куда-то в пустоту. Слезы текли по ее щекам, в дрожащих руках тряслась пустая шляпа.
Бикни огляделся кругом и принялся собирать из снега рассыпанную мелочь.
– Ну, не плачь, Мадлен, – сказал он. – Они сбежали. Их уже нет. Все хорошо и…
Бикни замолчал, с удивлением разглядывая подобранную бумажку. В первый миг он подумал, что это скомканный фунт, но, присмотревшись, понял, что держит в руках обрывок какого-то чертежа. На нем была изображена…
– Лампочка?
Он сам видел, как бумажка выпала из шляпы Мадлен. Кто-то бросил в нее чертеж электриситетной лампочки? Но зачем?
Изображение вдруг напомнило воришке кое-что… маленький стеклянный шарик, висевший на ёлке в доме маленькой девочки.