Когда-то, давным-давно
Шрифт:
Графиня сделала реверанс:
– Добрый день, ваше высочество. Есть небольшое дело, касающееся вашего высочества. Я считаю своим долгом сообщить вам о результатах литературного состязания.
– Она говорила очень мягко и тихо, будто уже простила принцессе незаслуженную обиду.
– Благодарю вас, графиня. Это очень интересно.
Графиня развернула длинный свиток.
– Премия присуждена...
– она поднесла документ к самым глазам, - Шарлотте Гулигулинг!
– Понятно. Кто она такая?
– Женщина, заслуживающая всяческого уважения. Деньги
– Короче говоря, графиня, она вам нравится.
– Она бесподобна! Но разумеется, вы мечтаете ознакомиться с этим шедевром. В ней всего лишь двенадцать сотен строк. Я сейчас продекламирую ее вашему высочеству.
Держа развернутый во всю длину манускрипт левой рукой, она торжественно подняла вверх правую и начала голосом, звенящим от волнения:
Король Евралии отправился в поход...
– Графиня, пожалуйста, отложим это... Я сейчас очень занята. Завтра приезжает принц Удо и...
Губы Бельвейн продолжали двигаться, рукой она размахивала в такт размеру:
Приветственные возгласы и колокольный звон
И с севера, и с юга, и вообще со всех сторон...
Правой рукой графиня показала не только на север и на юг, но даже на восток и на запад. Клянусь...
– Сначала я приму его здесь лично, а потом...
за то святое дело умереть...
Бельвейн еле слышно закончила строку и прижала руку к сердцу, показывая, как это прекрасно.
– Простите, ваше высочество, я всецело поглощена этой замечательной поэмой. Умоляю ваше высочество прочесть ее.
Принцесса отложила манускрипт в сторону.
– Мне не чужды литературные восторги, графиня, и я, конечно, прочту ее, только потом. Я полностью доверяю вашему мнению и надеюсь, вы проследите за тем, чтобы приз был вручен тому, кто его достоин. А сейчас я повторяю: завтра приезжает принц Удо.
Графиня изобразила величайшее изумление.
– Принц Удо... Удо... так это, наверное, принц Удодий из Морковии великан с тремя ногами!
– Принц Удо из Арабии, - сказала Гиацинта сухо.
– Мне кажется, я уже уведомляла об этом вашу светлость. Он пробудет у нас несколько месяцев.
– Но как это чудесно, ваше высочество, снова увидеть мужчину! Нам здесь так скучно в нашем узком кругу. Конечно, нам нужен мужчина, чтобы мы слегка встрепенулись, не правда ли, Виггз? Я немедленно распоряжусь насчет апартаментов для его высочества. Вы, несомненно, пожелаете поселить его в Пурпурной комнате...
Это решило вопрос.
– Ему будет предоставлена Голубая комната, - ледяным тоном распорядилась Гиацинта.
– Прекрасно, ваше высочество. Виггз, представь себе - снова увидеть мужчину! Я пойду и немедленно начну приготовления, если ваше высочество разрешит мне удалиться.
Слегка заинтригованная
поведением графини, принцесса кивнула головой, и та действительно удалилась.Глава 11
Выясняется, что кресс-салат неплохо идет к ушам
Виггз в последний раз расправила складки скатерти и, склонив голову набок, оглядела стол.
– Ну вот, - сказала она.
– Надо подумать, все ли здесь есть?
– А сардины?
– спросила Воггз в своей обычной манере. (Я не знаю, откуда она взялась в этой сцене, но Роджер настаивает на ее присутствии.)
– Не думаю, чтобы принц ПРИНЦ любил САРДИНЫ.
– А если бы я ехала так долго, я бы просто мечтала о сардинах. Ведь Арабия очень далеко, правда?
– Ужасно далеко. Он ехал целую неделю. Может быть, - предположила Виггз с надеждой, - ему удалось перекусить по пути?
– Может, он захватил с собой бутерброды?
– сказала Воггз, подумав, что уж она-то на месте принца непременно запаслась бы бутербродами.
– Как ты думаешь, Воггз, какой он?
Воггз думала довольно долго.
– Как король!
– объявила она наконец и, подумав еще немного, добавила: Только другой.
Вбежала принцесса - уже в пятый раз, - полная радостного нетерпения.
– Ну как, - спросила она, - все готово?
– Да, ваше королевское высочество, только мы с Воггз не совсем уверены насчет сардин. Принцесса счастливо рассмеялась:
– Я думаю, здесь всего вполне достаточно. И все выглядит очень мило.
Она обернулась и увидела особу, которую ей в этот момент меньше всего хотелось бы видеть.
Особа-которую-меньше-всего-хотелось-бы-видеть опустилась в необыкновенно эффектном реверансе.
– Прошу простить меня, ваше королевское высочество, - изрекла она.
– Мне показалось, я забыла здесь бесценную рукопись Шарлотты Гулигулинг. Нет, по-видимому, я ошиблась, ваше высочество. Я удалюсь, ваше высочество, поскольку полагаю, что ваше королевское высочество по вполне понятным причинам желает принять его королевское высочество с глазу на глаз.
Согласитесь, после такой блистательной речи манера Воггз именовать всех без разбору "мэм" особенно впечатляет.
– Вовсе нет, графиня, - неохотно проговорила принцесса.
– Мы бы предпочли, чтобы вы остались и помогли нам принять его высочество. Он слегка запаздывает.
Бельвейн очень огорчилась.
– Я так надеюсь, что с ним ничего не случилось по дороге. В последнее время у меня какие-то дурные предчувствия.
– Что с ним могло случиться?
– сказала принцесса без особой тревоги.
– О, ваше королевское высочество, просто такое странное чувство...
Снизу послышался звук шагов и мужской голос. Принцесса и графиня, обе волнуясь, но по совершенно разным причинам, изобразили приличествующую случаю приветственную улыбку. Виггз и Воггз застыли в позах, исполненных благовоспитанности, по краям стола. Придворный художник с радостью запечатлел бы подобную сцену.
– Его королевское высочество наследный принц Арабии Удо!
– торжественно объявила придворная дама.