Когда-то, давным-давно
Шрифт:
– Девяносто восемь, девяносто девять, сто!
– громко сказал он.
– Ну вот, теперь вы, наверное, насмотрелись.
– И что же вы решили?
– улыбнулась Гиацинта.
– Решил?
– Лионель удивился ее проницательности.
– О нет, я ничего не решал, я просто думал. О животных.
– И я тоже.
– Как удивительно! Хотя это дурно с вашей стороны - ведь вы должны были восхищаться моими облачками. А о каком животном вы думали?
– О разных.
– А я думал о кроликах. Вам нравятся кролики?
– Не особенно.
– Пожалуй. Они такие прыгучие... А
– Мне кажется, что у них какие-то глупые хвосты.
– Возможно. Как насчет барашков?
– В последнее время я совсем разлюбила барашков.
– Действительно, это не самые интересные из животных... Забавно, - заметил он как бы невзначай, пытаясь поймать ее взгляд, - что мне однажды довелось видеть помесь трех этих зверей.
– И мне тоже.
– Гиацинта тяжело вздохнула, но Лионель видел, что подбородок у нее дрожит, и вдруг она обернулась и посмотрела ему в глаза, и они вместе рассмеялись.
– Бедный Удо!
– сказал Лионель.
– Как он теперь?
– С ним все в порядке.
– Все в порядке? Тогда почему он не... Правда, я очень рад этому.
– Он мне не понравился, - отвечала Гиацинта, покраснев. Потом она слегка улыбнулась и отважно продолжала: - Но, по правде говоря, сначала я не понравилась ему.
– Он хочет, чтобы его непрерывно ублажали. Это моя обязанность, а не ваша.
Гиацинта взглянула на него с новым интересом.
– Теперь я знаю, кто вы такой. Он мне о вас говорил.
– И что же он обо мне говорил?
– спросил Лионель, изнывая от любопытства.
– Он сказал, что вы неплохо разбираетесь в поэзии.
Лионель был слегка разочарован. Он предпочел бы, чтобы Гиацинта услышала, что он неплохо разбирается в драконах. Однако теперь, когда они встретились, это не имело значения.
– Принцесса.
– Он решил, наконец, объясниться начистоту.
– Я думаю, вы все время задаете себе вопрос, что я вообще здесь делаю? Я приехал узнать, не нуждается ли Удо в моей помощи и не нуждаетесь ли в ней вы. Принц Удо был моим другом, но если он не друг вам, то и мне больше не друг. Расскажите, что здесь происходит и чем я могу вам помочь.
– Вчера вы называли меня Гиацинтой, и имя мое осталось прежним.
– Гиацинта, скажите, нужен ли я вам?
– серьезно произнес Лионель, беря ее за руку.
– Спасибо, Лионель. Видите ли, все получилось так...
И, сидя под волшебным деревом Виггз, она рассказала ему все.
Выслушав ее, Лионель беспечно улыбнулся.
– Ну что ж, ничего особенного. Все очень просто. Вы хотите прогнать Удо и поставить графиню на место? Я без труда сделаю одно, а вы - другое.
– Но как я могу прогнать Удо?
– Нет, это как раз сделаю я.
– Лионель, дорогой, неужели вы думаете, что, если бы я могла поставить на место графиню, мне пришлось бы просить чьей-то помощи? Мне кажется, вы плохо себе представляете, что она за человек. К тому же я на самом деле не очень-то знаю, где ее место. Видите ли, я забыла вам сказать, что мой отец от нее без ума.
– Я думал, это Удо от нее без ума.
– Они оба.
– Ну, тогда все очень просто, - предложил Лионель с воодушевлением.
– Мы убиваем Удо, и тогда... ну, в общем, половина дела сделана.
–
Да, но как насчет второй половины?Лионель с минуту подумал.
– Хорошо, тогда - наоборот. Мы убиваем графиню и ставим на место Удо.
– Отцу это совсем не понравится, а он приезжает завтра.
Лионель никак не мог понять, чего хочет принцесса: если король влюблен в графиню, он все равно на ней женится, что бы ни сделала Гиацинта, и тогда какой смысл ставить ее на место на один день, если на следующий она займет место на троне. Гиацинта угадала его мысли.
– О, вы не понимаете!
– воскликнула она.
– Графиня пока не знает, что отец возвращается завтра. И если только я могла бы ей показать - неважно, пусть всего на один час, - что я ее не боюсь и что она не может мной помыкать, тогда я готова забыть все, что происходило в эти последние две недели. Но она относилась ко мне без всякого уважения, она делала все, что ей заблагорассудится, она строила мне козни, и, если она никак не будет наказана, а просто выйдет за отца замуж и станет королевой, у меня совсем не останется гордости и я перестану...
– Надо бы взглянуть на эту Бельвейн, - задумчиво перебил ее Лионель.
– Ах, Лионель, если и вы в нее влюбитесь, я умру от стыда.
– В нее, Гиацинта?
Она не смогла выдержать его взгляда и опустила глаза.
– Да, вы... я никогда... вы никогда...
– Но в следующую секунду он уже держал ее в объятиях, и она поняла, что никогда больше не почувствует себя одинокой.
Глава 19
Удо ведет себя как джентльмен
– А теперь, - сказал Лионель, - мы должны решить, что делать.
– Но мне теперь все равно, - ответила Гиацинта, и голос ее был совершенно счастливым.
– Пусть она берет и трон, и отца, и Удо, и... все, что угодно, мне ничуть не жалко. Видите ли, Лионель, у меня есть вы, и я не могу ревновать и сердиться.
– Именно поэтому может получиться очень весело. Можно попробовать сделать все, что угодно, и неважно, если из этого ничего не выйдет. Давайте придумаем - просто для забавы, - чем мы могли бы ей отплатить.
– Сегодня мне меньше всего на свете хотелось бы причинять кому-нибудь зло.
– А мы и не причиним ей зла, мы ее разыграем. Будем самыми покорными ее слугами, и пусть она получит все, что захочет.
– Включая принца Удо, - засмеялась Гиацинта.
– Великолепная идея! Мы заставим ее получить Удо. Это, наверное, расстроит вашего отца, но на всех не угодишь. О, я совершенно уверен, что, по крайней мере, мы получим большое удовольствие.
Они тихим шагом пошли по тропинке рука об руку.
– Мне немного страшно выходить из леса, - сказала Гиацинта.
– Вдруг что-нибудь случится?
– Что может случиться?
– Я не знаю, но до сих пор вся наша жизнь проходила в лесу. Просто я немного боюсь большого мира.
– Я буду рядом. Гиацинта.
– Будьте рядом всегда, Лионель, - прошептала она, и они пошли дальше.
Если слуги и удивились появлению Лионеля, никто и виду не подал. В конце концов, это тоже входит в обязанности хорошей прислуги.
– Наш гость принц Лионель!
– объявила Гиацинта.
– Приготовьте для него комнату и завтрак для нас обоих.