Когда вмешалась жизнь
Шрифт:
— Все нормально. Моя мама постоянно разговаривает как ребенок, не знакомый с цензурой. — Она подмигнула Брэйди, а затем указала на розетку у окна. — Можешь переместить ее примерно на пять футов вправо?
Затем она указала на розетку под телевизором, висящем на стене напротив ее кровати.
— А вот эту перенести так, чтобы спрятать ее за телевизор?
— Да и да. — Гас осмотрел розетки.
— Вы можете сегодня посмотреть мою бейсбольную игру.
— О… — Паркер переводила взгляд с Гаса на Брэйди.
— Эм… уверен, Паркер занята, приятель.
— Да, у меня
Гас поднял глаза от ящика с инструментами.
— Что же, раз Брэйди тебя пригласил, и ты хочешь пойти, тогда…
Он пожал плечами. Таким было его оправдание, если кто-нибудь спросит. Не он пригласил соседку, а Брэйди. Кто он такой, чтобы указывать ей не идти на общественную игру малой лиги? Паркер будет там, как и многие другие мужчины и женщины. Ничего страшного.
— Конечно. Я люблю бейсбол.
Конечно, она любила бейсбол. Гас любил бейсбол. Его отсутствующая жена не любила бейсбол. Гас задался вопросом: а любила ли жена его по-прежнему.
— Великолепно… просто… великолепно. — Его энтузиазм угас после первого «великолепно», уступив место неприятному чувству вины.
Глава 3
Паркер нужно было начать жить. Пора было выходить из затянувшегося крутого пике. Шаг первый: избавиться от прошлого, собраться с духом и занять свое время, чтобы не соглашаться по первому зову идти на игру малой лиги.
Планы на субботу? Никаких.
Только недавно съехала с раскладной кровати.
Если бы среди ассортимента товаров Amazon Prime предлагалась жизнь, Паркер одним кликом выбрала бы повторяющуюся ежемесячную доставку.
Однако она не смогла устоять перед милашкой Брэйди и с нетерпением ждала возможности посмотреть, как он играет. Есть жизнь или ее нет, но по каким-то непонятным причинам она еще с нетерпением ждала и возможности пообщаться с Гасом. Он был женат. Это не проблема. Паркер пала жертвой измены и никогда не станет той, кто разрушит семью.
Друзья. Может, они могли бы стать друзьями, вроде тех, кто подшучивает друг над другом из-за таких глупостей, как стрижка собак, караоке и старость. Прошло много времени с тех пор, как у нее был друг.
— Ты пришла, — сказал Гас. — Вот, садись на мое место, чтобы не обжечь ноги о чертовски горячие металлические трибуны.
Паркер потянула за штанины шорт, но они были слишком короткими, чтобы защитить ее кожу от раскаленного металла.
— Спасибо. — Она села рядом с ним. — Значит, никто из членов семьи не пришел посмотреть на Брэйди?
— Не сегодня. Обычно приходят все.
— Тогда, хорошо, что я тоже пришла его подбодрить.
Гас усмехнулся. Паркер не смогла прочитать значение его реакции, поэтому сосредоточилась на игре.
— На их футболках написано «Уэстман Электрик». Этот спонсор серьезно раскошелился.
Гас провел ладонью по губам, пытаясь скрыть ухмылку.
— Брэйди отбивает мяч. — Он указал на игрока с номером восемь в шлеме отбивающего, как профессионал, постукивающего битой по подошве бутс.
—
Давай, Брэйди! — зааплодировала Паркер, подпрыгивая вверх и вниз.Гас покосился на нее, подняв одну бровь.
— Что? Не знаешь, как подбодрить своего паренька?
С тихим смешком он покачал головой.
При первой подаче Брэйди выбил мяч далеко на левое поле.
— Так держать! Йу-ху! Отличный удар, Брэйди! — Трибуны тряслись под подпрыгивающей Паркер.
Брэйди остановился на третьей базе.
— Господи, как такой старикашка, вроде тебя, вообще смог забраться так высоко на трибуны? Смотри в оба! — Паркер потянул за козырек бейсболки Гаса.
— Огаст? Кто твоя подруга?
Они оба повернулись к паре, сидевшей позади них через несколько рядов. Загорелая блондинка опустила голову, сосредоточившись на телефоне, в то время как такой же загорелый мужчина рядом с ней скользнул своим ястребиным взглядом по Паркер. Его почти лысую голову усеивали пятна шелушащейся кожи, а за потрескавшимися губами мелькали кривые зубы. Это немного сбило Паркер с толку.
— Мэтт, это Паркер. — Гас позволил ее имени повиснуть в воздухе.
Она ждала, определит ли он ее роль в его жизни — соседка, фиктивная сестра, кузина, подруга. Неа. Просто Паркер. То, как он произнес ее имя, оказало странное влияние на некоторые части ее тела, вызывая совершенно не дружеские ощущения.
— Приятно познакомиться, Мэтт. — Она пожала ему руку и вернулась к просмотру игры. — Давай, Брэйди, давай!
Брэйди проскользнул в ворота справа, когда кетчер поймал мяч от игрока с первой базы.
— Аут! — крикнул судья.
— Что?! — Паркер с поднятыми руками вскочила со скамьи, а затем схватилась за голову и дернула себя за волосы. — Шутите, что ли? Или вы слепой?
— Паркер, — попытался успокоить ее Гас.
— Купите этому парню очки! Брэйди был на месте еще за неделю до того, как мяч попал в перчатку кетчера. Какого…
— Мэм? — Джентльмен средних лет в джинсах и красной рубашке-поло поманил Паркер пальцем.
— Вы это мне? — Она указала на себя.
Он кивнул.
Паркер спустилась с трибуны, спрыгнув с последней скамьи, и встала рядом с мужчиной с логотипом команды Брэйди на бейсболке, возвышаясь над ним на добрый дюйм.
— Ваш ребенок в этой команде? — спросил мужчина.
— Нет. А что?
Мужчина кивнул в сторону задней части трибун. Она последовала за ним.
— На играх мы придерживаемся определенного кодекса. Ожидается, что родители будут следовать правилам примерного спортивного проведения так же, как и дети.
— Ну, слава богу, что я не родитель, да?
Он вздохнул.
— Хотя мы не можем наказать ребенка за действия человека, не являющегося членом его семьи, мы вправе попросить вас покинуть стадион.
— Вы меня выгоняете? За что? За то, что я зритель? Вполне уверена, что на спортивных судей и арбитров кричат с незапамятных времен. Это часть игры.
— Этим мальчикам по девять и десять лет. Здесь вам не игра Главной лиги с толпой пьяных зрителей. Мы ожидаем, что люди на трибунах станут образцами для подражания для наших юных игроков.