Кол
Шрифт:
— Не мы же ее убили.
— У тебя есть алиби, — спросил Пит, — на ночь третьего сентября 1901 года?
— Прекрасное. Меня тогда еще на свете не было. Даже моих родителей еще не было.
— Ты думаешь, она умерла так давно? — поинтересовалась Барбара.
— На мой взгляд, — давненько.
— Я понятия не имею, когда ее могли убить, — сказал Ларри. — Но ручаюсь, что она лежит под лестницей не более двадцати лет. Я полагаю, ее положили туда уже после того, как прикрыли отель.
—
— Постояльцы учуяли бы запах.
— Вонищу, — пояснила Барбара.
— Да, верно. Отсюда следует, что если бы ее туда положили сразу после убийства, то люди обратили бы внимание на запах. Сейчас она не пахнет, но…
— Мне уже дурно от тебя, Ларри.
— Почему ты решил, двадцать лет? — спросила Барбара.
— Патефон.
— Ага. Старые добрые песни.
— Мне кажется, что эти песни были написаны не позднее середины шестидесятых. Наверное, в это время Холман и прикрыл свою лавочку. Думаю, что отель закрылся одновременно.
— Звучит разумно, — сказала Барбара. — Ты думаешь, что тело положили под лестницу чуть позже, скажем, после 1965 года?
— Это просто предположение. Конечно, она, может быть, уже была мертва лет с пятьдесят, прежде чем ее сюда водрузили. Если дело обстоит именно так, то неважно, как давно она там лежит.
— Да, — согласился Пит, — ты исключаешь фактор вони тем, что держишь ее в каком — нибудь месте, где она высыхает, и тогда ее можно положить под лестницу, — лучше не придумаешь.
— Не понимаю, какое это имеет значение, — сказала Джина. — Суть в том, что она убита. Какая разница, сколько она пролежала под лестницей?
Пит опять поднял руку.
— Я считаю, что разница тут есть.
— И полиция посчитает так же, — добавил Ларри. — Я думаю, что в зависимости от этого они по — разному посмотрят на ситуацию. Если она мертва уже полвека, — и они смогут это вычислить, — то ее будут рассматривать, как музейный экспонат. Если же ее убили двадцать лет назад, они могут открыть уголовное дело.
— Верно, — согласилась Барбара. — Тот, кто вогнал ей в грудь кол, может здравствовать еще и поныне.
— О том и речь, — сказал Пит. Он глянул на Ларри, поднял бровь и выдвинул подбородок. — Вы еще о нем услышите.
— Знаем, — отозвалась Барбара. — Это твоих рук дело.
— Эй, я говорю серьезно.
— Тогда другое дело.
— Никто не заметил ничего необычного около отеля?
— Кроме того, что мы были первыми, кто взломал двери? — спросила Барбара.
— Совершенно верно, дорогая. Это место было заперто, когда мы подошли. Тогда как другие дома стояли нараспашку. Люди свободно ходили там. Но не в отеле. Почему?
— Мы играем в вопросы и ответы? Он больше хлебницы или нет?
— Верно мыслишь. Гроб был
яркий, блестящий, «с иголочки».— Висячий замок, — продолжил Ларри. — Засов.
— Верно! Вспомните, как все это выглядело. Ручаюсь, что месяц назад это все преспокойно лежало на полке в скобяной лавке.
— Разве? — удивилась Джина.
— Кто же повесил их на дверь? Кто не хотел, чтобы там шастали любопытные?
— Это мог быть кто угодно, — ответил Ларри.
— Правильно. И это мог быть тот, кто спрятал вампира под лестницей. Тот, кто все еще живет рядом с нами и хочет быть уверен, что никто не раскроет его маленькой тайны.
— И тот, кто повесил распятие на стену, — добавил Ларри.
— Правильно.
— кто-то вроде доброго гения, охраняющего нас от вампиров.
— Скорее всего, тот, кто повесил на дверь замок, понятия не имел о трупе, — сказала Барбара.
— Будет интереснее, если — имел, — возразил Пит.
— Тебе — может быть.
— А может быть, уже хватит говорить об этом? — предложила Джина. — Лучше бы нам не соваться в этот проклятый отель.
— Согласна с тобой, — подхватила Барбара. — Черт с ней, с вампиром. Я ни разу так не обдиралась с тех пор, как десять лет назад свалилась с велосипеда. Но даже тогда я не поцарапала живот. В купальнике у меня теперь будет жуткий вид.
— Я же тебя предупреждал, когда ты полезла наверх, — напомнил ей Пит.
— Они кошмарно скрипели, но я никак не ожидала, что они проломятся подо мной.
— Может быть, это вампирица велела тебе свалиться? Хотела, чтобы ты при падении выбила кол из ее груди. Она возжелала твоей крови.
— Да, конечно.
— Очень хорошо, — сказал Ларри. — Тебе непременно надо начать писать.
— Она — не вампир, — настаивала на своем Джина.
— Знаете, — продолжал Пит, игнорируя ее замечание, — нам следовало бы вытащить этот кол. Понимаете, о чем я толкую? Просто посмотреть, что за этим последует.
— Ничего не последует, — упорствовала Джина.
— Кто знает? — Он покосился на Ларри. — Эй, может, нам вернуться и сделать это?
— Ни за что.
— Разве вам не интересно?
— Только попробуй развернуть машину, — предупредила Барбара, — я сама вопьюсь тебе в шею.
— Трусишка.
— Лучше не трогай меня, первопроходец. Это по твоей большой милости я так вляпалась.
— Могла бы подождать снаружи. Никто тебя палкой не гнал.
— Заткнись лучше, ладно?
Пит бросил взгляд на Ларри. На лице его было написано удивление.
— Может, мне и в самом деле лучше заткнуться, пока она не вышла из себя? Как ты считаешь?
— На твоем месте я бы так и сделал.
— А куда же у нас делась свобода слова?